On Thu, Oct 31, 2002 at 09:45:25PM +0100, Emanuele Aina wrote: > Filippo Giunchedi presentò: > Ciao. ciao > >su suggerimento di Giuseppe Sacco su debian-boot chiedo la > > revisione di alcune mie traduzioni per il codice di debian-installer > > attualmente in CVS, questo è il link: > > http://debian.esaurito.net/d-i.it.po.diff.gz > > Non vorrei essere pretenzioso, ma non sarebbe possibile avere il file > completo, invece che solo le diff? mi scuso se non sono stato chiaro (probabilmente) ma il diff è da applicare al codice del CVS di debian-installer, visto che sono quattro o cinque files in diverse dir è inutile che faccia un tar.gz con tutto l'albero delle dir e solo questi files dentro. > Magari spedito nel corpo del messaggio in questa stessa mailing list, in > modo che lo sbattimento nel riportare correzioni tenda esponenzialmente > allo zero? :) non ci sono problemi per me, ma non so se tutti nella lista sono d'accordo con me. > > > >spero che siano corrette, ho qualche dubbio sulla traduzione corretta > > di "retriever" e l'ho lasciato originale. > > Ohibò, nella (brevissima) occhita che ho dato alla diff hai saltato una > "e", sicchè abbiamo ottenuto un bel "retriver" :) lo spelling è indubbiamente retriever (con la e); in compenso tu hai saltato una "a" e quindi la tua è stata una "occhita" :D l'errore l'ho corretto, grazie. > > Questa potrebbe essere una bella domanda da porre su tp@lists.linux.it, > la lista dei traduttori di programmi liberi. di sicuro :) filippo. -- Filippo Giunchedi GNU/PG key id: 1024D/6B79D401 Random signature follows: La civiltà progredisce aumentando il numero di operazioni importanti che possiamo compiere senza pensarci. Alfred North Whitehead
Attachment:
pgp2qHEyxOwra.pgp
Description: PGP signature