Re: Suggerimenti ?
in data 29/10/2001, hai scritto:
>Un'altra cosa, traducendo le descrizioni dei pacchetti, a mio
>parere si và a colmare una lacuna quando il più è già fatto.
>Mi spiego meglio, quando mi sono avvicinato a Debian sono andato
>sul sito, convinto della bontà della distribuzione, sono andato
>alla pagina contenente le istruzioni per l'installazione ......
>sorpresa, da come vedo sembra che il Finlandese, il Ceco, lo
>Slovacco e il Croato sembrino lingue più comuni dell'Italiano. In
>pratica, il manuale per l'installazione loro lo hanno, noi no.
partendo da quanto fatto da eugenia franzoni ne ho tradotto buona
parte (anche se devi calcolare che e` un work in progress, ad es.
dalla traduzione di eugenia erano cambiate parecchie cose), pero`
sono fermo alla consegna, non si capisce chi sia il responsabile,
ho provato a chiedere qua e la` come fare, aspetto risposte da un
po' e intanto sono passato ad altro...
>1 Manuali in Italiano, che tutto sommato non invecchiano e se lo
> fanno questo accade nel giro di anni, non mesi come per i
> pacchetti;
>
>2 Pagine man e documentazione specifica con priorità per certi
> programmi.
>
>Magari con obiettivi prefissati tipo una Debian completa da console
>e quindi traduzioni di documentazione di programmi come Emacs o
>Vi, fetcmail, Procmail, Mutt, Bind, Samba, Lynx, Apache, insomma i
>programmi più usati.
sono traduzioni che non credo rientrino nell'ambito di debian-it,
a es. il manuale di emacs era stato tradotto (in parte) da matteo
ianeselli del lug di trento (a memoria, basta controllare) mentre
per le pagine man c'e` un progetto, praticamente in stasi, di cui
trovi rif. sulle pagine ildp
quanto ad apache, bind o utilizzi evoluti di samba sarebbe meglio
conoscere l'inglese, se non altro per problemi di sicurezza, e ci
sono vari doc che se ne occupano gia` a livello base (es. l'howto
di mrshark)
--
saluti
f.riccardo
Reply to: