Re: Passo "strano" da tradurre
On Tue, Oct 23, 2001 at 05:46:35PM +0200, Andrea Carosi - ac wrote:
>
> Non avendo ben chiaro il significato di "nth" ho chiesto lumi al
> maintainer del pacchetto, che ha risposto:
>
> [...]
> "nth" means "N-th" with N being an /arbitrary/ natural number. I got
> this from the upstream description, so blame them ;)
> Personalmente non ho idea su come tradurre la parola
> incriminata (ennesima?), un aiuto?
Ennesima.
--
Matteo De Luigi
Non unirti a noi dell'Associazione Italiana Misantropi!
Reply to: