Re: release notes e altro
in data 22/8/2001, Marco Andreini ha scritto:
>>>>>> "fr" == f riccardo <skizzoric@yahoo.it> writes:
>
>fr> #: main/errors.c:91 #, c-format msgid "Package %s was on hold,
>fr> processing it anyway as you request\n" msgstr "" "Il pacchetto %s
>fr> era bloccato, viene processato comunque come richiesto\n"
>
>Processato è per quelli che vanno in prigione, elaborato è il termine
>corretto.
la traduzione del po e` di lele gaifax
# Messaggi in Italiano per `dpkg'.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Lele Gaifax <lele@seldati.it>, 2000.
e` che nella discussione su hold, conflicts e soci c'e` da tenere
presente quanto gia` tradotto
se ne hai voglia da' piuttosto una ripassata alle release-notes,
le trovi in allegato sulla lista su debian
tra l'altro vi compare invariato "epoch"; visto che ho posto da
poco la questione circa se e come tradurlo su it@li.org e non
m'ha ancora risposto nessuno, hai qualche idea?
--
saluti
f.riccardo
Reply to: