[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Please update [...] console-common 0.7.62



 Hungarian updated - THX :-)

# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: console-common\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-19 09:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 12:37+0100\n"
"Last-Translator: SZERVĂ?C Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates.in:1001
msgid "Select keymap from arch list"
msgstr "BillentyĹą-kiosztĂĄs kivĂĄlasztĂĄsa architektĂşra listĂĄbĂłl"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates.in:1001
msgid "Don't touch keymap"
msgstr "BillentyĹą-kiosztĂĄs meghagyĂĄsa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates.in:1001
msgid "Keep kernel keymap"
msgstr "Kernel billentyĹą-kiosztĂĄs meghagyĂĄsa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates.in:1001
msgid "Select keymap from full list"
msgstr "BillentyĹą-kiosztĂĄs kivĂĄlasztĂĄsa teljes listĂĄbĂłl"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:1002
msgid "Policy for handling keymaps:"
msgstr "BillentyĹą-kiosztĂĄs kezelĂŠs szabĂĄlyai:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:1002
msgid "The keymap describes how keys are laid out on your keyboard, and what symbols (letters, digits, etc.) are drawn on them."
msgstr "A billentyĹą-kiosztĂĄs Ă­rja le a billentyĹąk fekvĂŠsĂŠt ĂŠs rajtuk lĂŠvĹ? szimbĂłlumokat (betĹąk, szĂĄmjegyek, ĂŠs a tĂśbbi...)."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:1002
msgid "\"Select keymap from arch list\" will allow you to select one of the predefined keymaps specific for your architecture - you will most likely want this unless you have a USB keyboard."
msgstr "A \"BillentyĹą-kiosztĂĄs kivĂĄlasztĂĄsa architektĂşra listĂĄbĂłl\" pont a gĂŠptĂ­pushoz illĹ? elĹ?re megadott kiosztĂĄsokat adja - USB billentyĹązet kivĂŠtelĂŠvel ezt ĂŠrdemes vĂĄlasztani."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:1002
msgid "\"Don't touch keymap\" will prevent the configuration system from overwriting the keymap you have in /etc/console.  Select this if you want to keep a keymap you obtained through other means.  Please remember to install new keymaps with install-keymap(8) if you select this choice."
msgstr "A \"BillentyĹą-kiosztĂĄs meghagyĂĄsa\" ponttal a beĂĄllĂ­tĂł-rendszer nem Ă­rja felĂźl a /etc/console kĂśnyvtĂĄrban lĂŠvĹ? kiosztĂĄst. MĂĄshonnan beszerzett kiosztĂĄsok esetĂŠn ĂŠrdemes vĂĄlasztani. Az Ăşj kiosztĂĄsokat az install-keymap(8) paranccsal kell telepĂ­teni."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:1002
msgid "\"Keep kernel keymap\" will prevent any keymap from being loaded next time your system boots.  It will remove from /etc/console any keymap you may have already selected (it will be lost), but if you have already loaded a keymap, it cannot be changed back until you reboot."
msgstr "A \"Kernel billentyĹą-kiosztĂĄs meghagyĂĄsa\" a kĂśvetkezĹ? indĂ­tĂĄskor meggĂĄtolja bĂĄrmifĂŠle billentyĹą-kiosztĂĄs betĂśltĂŠsĂŠt. Esetlegesen mĂĄr kivĂĄlasztott kiosztĂĄst is eltĂĄvolĂ­t a /etc/console kĂśnyvtĂĄrbĂłl (el fog veszni), de ha mĂĄr betĂśltĂśttĂŠl egy kiosztĂĄst, az csak egy ĂşjraindĂ­tĂĄs utĂĄn vĂĄltoztathatĂł."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:1002
msgid "\"Select keymap from full list\" offers a full listing of all predefined keymaps.  You want this, if you use an USB keyboard from a different computer architecture or if you use an adapter to use such a keyboard."
msgstr "A \"BillentyĹą-kiosztĂĄs kivĂĄlasztĂĄsa teljes listĂĄbĂłl\" az Ăśsszes elĹ?re megadott kiosztĂĄst adja. MĂĄs szĂĄmĂ­tĂłgĂŠp-architektĂşrĂĄhoz valĂł USB-billentyĹązethez vagy egy adapterrel hasznĂĄlt billentyĹązethez ĂŠrdemes vĂĄlasztani."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid "Ignored boot-time keymap in an old location"
msgstr "RĂŠgi helyen lĂŠvĹ? indĂ­tĂĄsi billentyĹą-kiosztĂĄs mellĹ?zve"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid "You have asked the keymap configuration tool not to touch an existing keymap you installed, or you asked for higher-priority questions only to be asked and the tool decided not to mess with your existing setup."
msgstr "A billentyĹą-kiosztĂĄst konfigurĂĄlĂł eszkĂśzt a meglevĹ? kiosztĂĄs meghagyĂĄsĂĄra utasĂ­tottad, vagy csak magasabb fontossĂĄgĂş kĂŠrdĂŠseket kĂŠrtĂŠl ĂŠs emiatt az eszkĂśz csendben a meglevĹ? hozzĂĄrendelĂŠsek tiszteletben tartĂĄsa mellett dĂśntĂśtt."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid "However, you have file(s) that were recognized as boot-time keymaps by older versions of the console utilities, either in /etc/kbd/ or in /etc/console-tools/, named default.kmap(.gz) and these are now ignored."
msgstr "A /etc/kbd/ vagy a /etc/console-tools/ kĂśnyvtĂĄrak felderĂ­tĂŠse talĂĄlt default.kmap(.gz) nevĹą fĂĄjlokat, ezek a console-utilities csomag rĂŠgebbi verziĂłja indĂ­tĂł billentyĹą-kiosztĂĄsaikĂŠnt ismertek, ezutĂĄn viszont mellĹ?zve lesznek."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid "If you wish that one of them takes effect on next reboot, you will have to move it to /etc/console/boottime.kmap.gz manually."
msgstr "Ha egyikĂźket a kĂśvetkezĹ? indĂ­tĂĄskor ĂŠletbe lĂŠptetnĂŠd, azt kĂŠzzel kell a /etc/console/boottime.kmap.gz fĂĄjlba mozgatni."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:3001
msgid "Keyboard layout family:"
msgstr "BillentyĹą-kiosztĂĄs csalĂĄd:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:3001
msgid "Please specify the generic family name for your keyboard layout. Usually, the layout family name is taken from the first keys on the left of the top letters row of the keymap (this is at least true for qwerty and azerty layouts)."
msgstr "ElĹ?szĂśr a billentyĹązet kiosztĂĄsĂĄnak ĂĄltalĂĄnos csalĂĄdnevĂŠt add meg. A csalĂĄd ĂĄltalĂĄban a bal felsĹ? betĹąkrĹ?l kapja nevĂŠt (a qwerty- ĂŠs azerty-kiosztĂĄsok esetĂŠben legalĂĄbbis)."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:4001
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "BillentyĹą-kiosztĂĄs:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:4001
msgid "In order to refine your choice for a keymap, please mention the physical layout of your keyboard."
msgstr "A vĂĄlasztott kiosztĂĄs finomĂ­tĂĄsĂĄhoz ismernem kell a billentyĹązet fizikai kiosztĂĄsĂĄt."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:5001
msgid "Keyboard variant:"
msgstr "BillentyĹązet-vĂĄltozat:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:5001
msgid "The layout you selected has several variants.  Please select the one matching your keyboard."
msgstr "A vĂĄlasztott kiosztĂĄs tĂśbb vĂĄltozatban is lĂŠtezik. VĂĄlaszd a billentyĹązetnek megfelelĹ?t."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:6001
#: ../templates.in:7001
msgid "Keymap:"
msgstr "BillentyĹą-kiosztĂĄs:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:6001
msgid "The keyboard you selected allows you to choose among several keymaps. Usually these were designed either for specific tastes (eg. dead keys or not), or for specific needs (eg. programmer's keymaps)."
msgstr "A kivĂĄlasztott billentyĹązet tĂśbb kiosztĂĄst is lehetĹ?vĂŠ tesz. Ezek ĂĄltalĂĄban bizonyos Ă­zlĂŠsek (pl. lebegĹ?ĂŠkezetes bevitel vagy sem) vagy bizonyos igĂŠnyek (pl. programozĂłi kiosztĂĄsok) cĂŠljĂĄra vannak."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:7001
msgid "If you use a keyboard from a different computer architecture, you can choose a specific keymap in the full map."
msgstr "Ha mĂĄs szĂĄmĂ­tĂłgĂŠp-architektĂşrĂĄhoz valĂł billentyĹązetet hasznĂĄlsz, vĂĄlassz a teljes listĂĄbĂłl."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.in:8001
msgid "Are you ready for the ADB keycodes transition?"
msgstr "Indulhat az ADB billentyĹą-kĂłdokrĂłl tĂśrtĂŠnĹ? ĂĄtĂĄllĂĄs?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.in:8001
msgid "The kernel is configured to have the keyboard send ADB keycodes. This behaviour is now deprecated and no longer supported by Debian."
msgstr "A kernel most a billentyĹązettel ADB billentyĹą-kĂłdokat kĂźld. E beĂĄllĂ­tĂĄs elavult, ĂŠs Ă­gy a Debian nem tĂĄmogatja."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.in:8001
msgid "For best results you should reconfigure your kernel with CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. If you can't or don't want to do this for some reason, pass keyboard_sends_linux_keycodes=1 as an argument to the kernel."
msgstr "A legjobb eredmĂŠny a kernel CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n beĂĄllĂ­tĂĄsĂş ĂşjrafordĂ­tĂĄsĂĄval ĂŠrhetĹ? el. Ha ezt valamiĂŠrt nem tudod vagy akarod megtenni, akkor indĂ­tĂĄskor add ĂĄt a keyboard_sends_linux_keycodes=1 argumentumot a kernelnek."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.in:8001
msgid "Beware that the transition will most probably break your X configuration so it is strongly recommended that you exit all X sessions now and adapt your configuration afterwards (start \"dpkg-reconfigure console-data\" as root)."
msgstr "Figyelem: az ĂĄtĂĄllĂĄs lefolytatĂĄsa nagy valĂłszĂ­nĹąsĂŠggel rossz mĹąkĂśdĂŠst idĂŠz elĹ? az aktuĂĄlis X-beĂĄllĂ­tĂĄsokban, ezĂŠrt ajĂĄnlott elĹ?bb az ĂŠppen futĂł Ăśsszes X-munkamenetbĹ?l kilĂŠpni ĂŠs az ĂĄtĂĄllĂĄst csak ezutĂĄn elvĂŠgezni (utĂłbbi a \"dpkg-reconfigure console-data\" parancs 'root' felhasznĂĄlĂłkĂŠnt futtatĂĄsĂĄval ĂŠrhetĹ? el)."

#~ msgid ""
#~ "Select keymap from arch list, Don't touch keymap, Keep kernel keymap, "
#~ "Select keymap from full list"
#~ msgstr ""
#~ "BillentyĹązetkiosztĂĄs kivĂĄlasztĂĄsa gĂŠptĂ­pus-fĂźggĹ? listĂĄbĂłl, "
#~ "BillentyĹązetkiosztĂĄs meghagyĂĄsa, Rendszermag billentyĹązetkiosztĂĄs "
#~ "meghagyĂĄsa, BillentyĹązetkiosztĂĄs kivĂĄlasztĂĄsa teljes listĂĄbĂłl"
#~ msgid "What policy do you want to apply regarding keymaps ?"
#~ msgstr "Mi tĂśrtĂŠnjen a billentyĹązetkiosztĂĄssal?"
#~ msgid "What is the layout family of your keyboard ?"
#~ msgstr "Melyik csalĂĄdba tartozik a billentyĹązetkiosztĂĄs?"
#~ msgid "What is the keys layout of your keyboard ?"
#~ msgstr "Milyen kiosztĂĄsĂş a billentyĹązet?"
#~ msgid "Which variant do you have ?"
#~ msgstr "Mely vĂĄltozatot vĂĄlasztod?"
#~ msgid "Which specific keymap do you want ?"
#~ msgstr "Melyik billentyĹązetkiosztĂĄst vĂĄlasztod?"
#~ msgid "Which keymap do you want ?"
#~ msgstr "Melyik kiosztĂĄst vĂĄlasztod?"
#~ msgid "yes, no"
#~ msgstr "igen, nem"


Reply to: