[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Egy kezdő kérdései



Sziasztok!

  Mikor épp nincs más dolgom, szeretnék segíteni a fordításokban.
A gettext működését ismerem (forráskód/shellscript -> i18n, .pot
fájlok -> l10n), bár már elég rég foglalkoztam ilyesmivel utoljára.
Mindegy, majd felfrissítem az emlékeimet a dologról.

  Lenne azonban egy-két lényegi kérdésem, amikre nem találtam
választ a Debian weboldalakon:

1. Hová kell küldeni a kész fordításokat?  Van valami szervezett
   módja a dolognak - ld. GNU Translation Project -, vagy csomagonként
   változó, hogy kinek, milyen formában kell eljuttatni a cuccot?
   (Azt az archívumban már írta valaki, honnan lehet letölteni, de
   a másik irányról nem találtam semmit).

2. UTF8 vagy Latin2?  Az archívumban volt szó róla, de asszem nem
   született végleges döntés.  Ha így van, jó lenne UTF8-ban dolgozni,
   mert (elvileg) az a jövő.

3. Tegezés / magázás.  (Az előbbit legfeljebb saját cuccokhoz szoktam
   használni).  Melyik legyen?

4. Lektorálás van?  Azaz, el kell/lehet küldeni valaki(k)nek a kész
   fordításokat ellenőrzésre?

  Nnna.  Most más nem jut eszembe. :)  A válaszokat előre is köszi.

--
jack



Reply to: