Hello Helge, could you please kindly specify the segments that you need to translate into Greek? Since i don't know the structure of such files; it would be great if you could clarify what needs to be done. If I'm not mistaken, you're talking about 3 strings? Regards Pavlos *Pavlos K. Ponos* My blog: https://howtothelinuxway.wordpress.com/ ----------------------------------------------------------------------------- Don't send me files in the following formats:.doc(x),.xls(x),.ppt(x) Instead, try and use Open Document formats: https://www.libreoffice.org Save your money & use a Linux distro: http://distrowatch.com/ ----------------------------------------------------------------------------- On 05/29/2016 07:10 PM, Helge Kreutzmann wrote: > Hi, > > You are noted as the last translator of the debconf translation for > adduser. The English template has been changed, and now some messages > are marked "fuzzy" in your translation or are missing. > I would be grateful if you could take the time and update it. > Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug > against adduser. > > The deadline for receiving the updated translation is > 2016-06-13. > > Thanks in advance, >
Attachment:
0xB9BF53D9.asc
Description: application/pgp-keys
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature