[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/ftp.1.po (Teil 2/4)



Am 14.08.25 um 10:53 schrieb Mario Blättermann:
Hallo zusammen,

anbei Teil 2/4 der Übersetzung von ftp.1 (47 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.

Gruß Mario

Hallo Mario,

#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Define a macro. Subsequent lines are stored as the macro E<.Ar macro-name>; "
"a null line (consecutive newline characters in a file or carriage returns "
"from the terminal) terminates macro input mode.  There is a limit of 16 "
"macros and 4096 total characters in all defined macros.  Macros remain "
"defined until a E<.Ic close> command is executed.  The macro processor "
"interprets `$' and `\\e' as special characters. A `$' followed by a number "
"(or numbers) is replaced by the corresponding argument on the macro "
"invocation command line.  A `$' followed by an `i' signals that macro "	
"processor that the executing macro is to be looped. On the first pass `$i' " "is replaced by the first argument on the macro invocation command line, on " "the second pass it is replaced by the second argument, and so on. A `\\e' " "followed by any character is replaced by that character. Use the `\\e' to "
"prevent special treatment of the `$'."

FIXME fürs Original:
s/signals that/signals to the/


#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Like E<.Ic dir>, except multiple remote files may be specified.  If "
"interactive prompting is on, E<.Nm ftp> will prompt the user to verify that " "the last argument is indeed the target local file for receiving E<.Ic mdir> "
"output."
msgstr ""
"agiert wie E<.Ic dir>, wobei jedoch mehrere ferne Dateien angegeben werden " "können. Bei aktivierter interaktiver Eingabeaufforderung fordert E<.Nm ftp> " "den Benutzer auf, zu bestätigen, dass das letzte Argument tatsächlich die "
"lokale Zieldatei für den Empfang der E<.Ic mdir>-Ausgabe ist."

s/auf, zu/auf zu/


Freundliche Grüße
Hermann-Josef


Reply to: