[RFR] man://manpages-l10n/dnf5-automatic.8.po (Teil3/3)
Hallo zusammen,
anbei Teil 3/3 der Übersetzung der Handbuchseite dnf5-automatic.8.po
(38 Strings).
Bitte um konstruktive Kritik.
Gruß Mario
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<emit_no_updates>"
msgstr "B<emit_no_updates>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
msgid ""
"Whether to emit a message when nothing interesting happened - the operation "
"succeeded and no packages were available/installed."
msgstr "Legt fest"
#. type: SS
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "[command] section"
msgstr "[command]-Abschnitt"
# FIXME Variables usable … are → A variables usable … is
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
msgid ""
"The command emitter configuration. Variables usable in format string "
"arguments are B<body> with the message body."
msgstr ""
"Die Konfiguration der Befehlsausgabe. Eine in Formatzeichenketten-Argumenten "
"verwendbare Variable ist B<body> mit dem Nachrichtentext."
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<command_format>"
msgstr "B<command_format>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
msgid "format string, default: B<cat>"
msgstr "Formatzeichenkette; Vorgabe: B<cat>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
msgid "The shell command to execute."
msgstr "Der auszuführende Shell-Befehl."
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<stdin_format>"
msgstr "B<stdin_format>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
msgid "format string, default: B<{body}>"
msgstr "Formatzeichenkette; Vorgabe: B<{body}>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
msgid "The data to pass to the command on stdin."
msgstr ""
"Daten, die an den Befehl in der Standardausgabe übergeben werden sollen."
#. type: SS
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "[command_email] section"
msgstr "[command_email]-Abschnitt"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
msgid ""
"The command email emitter configuration. Variables usable in format string "
"arguments are B<body> with message body, B<subject> with email subject, "
"B<email_from> with the \"From:\" address and B<email_to> with a space-"
"separated list of recipients."
msgstr ""
"Die Konfiguration der Befehls-E-Mail-Ausgabe. Die in den Formatzeichenketten-"
"Argumenten verwendbaren Variablen sind B<body> für den Nachrichtentext, "
"B<subject> für den E-Mail-Betreff, B<email_from> für die Absenderadresse und "
"B<email_to> für eine durch Leerzeichen getrennte Empfängerliste."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
msgid ""
"format string, default: B<mail -Ssendwait -s {subject} -r {email_from} "
"{email_to}>"
msgstr ""
"Formatzeichenkette; Vorgabe: B<mail -Ssendwait -s {subject} -r {email_from} "
"{email_to}>"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<email_from>"
msgstr "B<email_from>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
msgid "string, default: B<root>"
msgstr "Zeichenkette; Vorgabe: B<root>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
msgid "Message\\(aqs \"From:\" address."
msgstr "Die »From:«-Adresse der Nachricht."
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<email_to>"
msgstr "B<email_to>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
msgid "list, default: B<root>"
msgstr "Liste; Vorgabe: B<root>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
msgid "List of recipients of the message."
msgstr "Liste der Empfänger der Nachricht."
#. type: SS
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "[email] section"
msgstr "[email]-Abschnitt"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
msgid "The email emitter configuration."
msgstr "Die Konfiguration der E-Mail-Ausgabe."
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<email_host>"
msgstr "B<email_host>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
msgid "string, default: B<localhost>"
msgstr "Zeichenkette; Vorgabe: B<localhost>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
msgid "Hostname of the SMTP server used to send the message."
msgstr ""
"Rechnername des SMTP-Servers, der zum Senden der Nachricht verwendet wird."
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<email_port>"
msgstr "B<email_port>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
msgid "integer, default: B<25>"
msgstr "Ganzzahl; Vorgabe: B<25>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
msgid "Port number to connect to at the SMTP server."
msgstr "Portnummer für die Verbindung zum SMTP-Server."
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<email_tls>"
msgstr "B<email_tls>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
msgid "either one of B<no>, B<yes>, B<starttls>, default: B<no>"
msgstr "eines von B<no>, B<yes>, B<starttls>; Vorgabe: B<no>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
msgid ""
"Whether to use TLS, STARTTLS or no encryption to connect to the SMTP server."
msgstr ""
"Legt fest, ob TLS-, STARTTLS- oder keine Verschlüsselung für die Verbindung "
"zum SMTP-Server verwendet werden soll."
#. type: SS
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "[base] section"
msgstr "[base]-Abschnitt"
# FIXME B<dnf5-conf(5)> → B<dnf5-conf>(5)
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
msgid ""
"Can be used to override settings from DNF\\(aqs main configuration file. See "
"B<dnf5-conf(5)>\\&."
msgstr ""
"Hier können Sie die Einstellungen der Hauptkonfigurationsdatei von DNF5 außer "
"Kraft setzen. Siehe B<dnf5-conf>(5)."
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
# FIXME dnf5 → B<dnf5>
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
msgid "See AUTHORS.md in dnf5 source distribution."
msgstr "Siehe AUTHORS.md in der B<dnf5>-Quelldistribution."
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
# FIXME dnf5 project → DNF5 project (to distinguish from the command itself)
#. Generated by docutils manpage writer.
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide
msgid "Contributors to the dnf5 project."
msgstr "Mitwirkende am DNF5-Projekt."
#. type: TH
#: fedora-42
#, no-wrap
msgid "Mar 18, 2025"
msgstr "18. März 2025"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "May 13, 2025"
msgstr "13. Mai 2025"
Reply to: