[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/dnf5.conf.5.po (Teil 4/16)



Moin Mario,
Am Fri, Jun 20, 2025 at 03:40:18PM +0200 schrieb Mario Blättermann:
> #. type: Plain text
> #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid "If enabled, allows switching enabled streams of a module."
> msgstr ""
> "Wenn aktiviert, ist das Umschalten aktivierter Streams eines Moduls möglich."

Ist „Streams“ ein etablierter Begriff? Ggf. Datenstrom?

> #. type: Plain text
> #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "If enabled, DNF5 uses obsoletes processing logic, which means it checks "
> "whether any dependencies of given package are no longer required and removes "
> "them."
> msgstr ""
> "Falls aktiviert, wendet DNF5 eine Verarbeitungslogik für obsolete Pakete an, "
> "was bedeutet, es prüft, ob irgendwelche Abhängigkeiten eines gegebenen Pakets "
> "nicht mehr erforderlich sind, und entfernt diese."

s/obsolete/veraltete/

> #. type: Plain text
> #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid "Default: B</var/lib/dnf>\\&."
> msgstr "Vorgabe: B</var/lib/dnf>."

s#B</var/lib/dnf>#I</var/lib/dnf>#
… und FIXME

> #. type: Plain text
> #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid "Default: B</etc/dnf/libdnf5-plugins>\\&."
> msgstr "Vorgabe: B</etc/dnf/libdnf5-plugins>."

s#B</etc/dnf/libdnf5-plugins>#I</etc/dnf/libdnf5-plugins>#
… und FIXME

> #. type: Plain text
> #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
> msgid "Default: B</usr/lib64/libdnf5/plugins/>"
> msgstr "Vorgabe: B</usr/lib64/libdnf5/plugins/>"

s#B</usr/lib64/libdnf5/plugins/>#I</usr/lib64/libdnf5/plugins/>#

> #. type: Plain text
> #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid "They are protected via Obsoletes as well as user/plugin removals."
> msgstr ""
> "Sie sind vor veralteten Elementen sowie der Entfernung von Benutzern/Plugins "
> "geschützt."

Hat das einen Hintergrund, dass im Oiginal „Obsoletes“ mit einem
großen „O“ geschrieben wird? Ggf. ein Feldname?

> #. type: Plain text
> #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid "Default: B<dnf5,glob:/etc/dnf/protected.d/*.conf>\\&."
> msgstr "Vorgabe: B<dnf5,glob:/etc/dnf/protected.d/*.conf>."

s#B<dnf5,glob:/etc/dnf/protected.d/*.conf>#I<dnf5,glob:/etc/dnf/protected.d/*.conf>#
… und FIXME

> # FIXME B</etc/dnf/protected.d> → I</etc/dnf/protected.d>
> #. type: Plain text
> #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "Any packages which should be protected can do so by including a file in B</"
> "etc/dnf/protected.d> with their package name in it."
> msgstr ""
> "Für alle Pakete, die geschützt werden sollen, kann auch eine Datei in I</etc/"
> "dnf/protected.d> angelegt werden, die den Namen des Pakets enthält."

s/auch//

> #. type: Plain text
> #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "DNF5 will protect also the package corresponding to the running version of "
> "the kernel. See also I<\\%protect_running_kernel> option."
> msgstr ""
> "DNF5 schützt auch das Paket mit der laufenden Kernelversion. Siehe auch die "
> "Option I<\\%protect_running_kernel>."

#I<\\%protect_running_kernel>#B<\\%protect_running_kernel>#A
… und FIXME
so ist je es ja auch in der folgenden Zeile:

> #. type: TP
> #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> #, no-wrap
> msgid "B<protect_running_kernel>"
> msgstr "B<protect_running_kernel>"

Viele Grüße

            Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: