Moin Mario, Am Fri, Jun 20, 2025 at 03:40:18PM +0200 schrieb Mario Blättermann: > #. type: Plain text > #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 > #: opensuse-tumbleweed > msgid "If enabled, allows switching enabled streams of a module." > msgstr "" > "Wenn aktiviert, ist das Umschalten aktivierter Streams eines Moduls möglich." Ist „Streams“ ein etablierter Begriff? Ggf. Datenstrom? > #. type: Plain text > #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 > #: opensuse-tumbleweed > msgid "" > "If enabled, DNF5 uses obsoletes processing logic, which means it checks " > "whether any dependencies of given package are no longer required and removes " > "them." > msgstr "" > "Falls aktiviert, wendet DNF5 eine Verarbeitungslogik für obsolete Pakete an, " > "was bedeutet, es prüft, ob irgendwelche Abhängigkeiten eines gegebenen Pakets " > "nicht mehr erforderlich sind, und entfernt diese." s/obsolete/veraltete/ > #. type: Plain text > #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 > #: opensuse-tumbleweed > msgid "Default: B</var/lib/dnf>\\&." > msgstr "Vorgabe: B</var/lib/dnf>." s#B</var/lib/dnf>#I</var/lib/dnf># … und FIXME > #. type: Plain text > #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 > #: opensuse-tumbleweed > msgid "Default: B</etc/dnf/libdnf5-plugins>\\&." > msgstr "Vorgabe: B</etc/dnf/libdnf5-plugins>." s#B</etc/dnf/libdnf5-plugins>#I</etc/dnf/libdnf5-plugins># … und FIXME > #. type: Plain text > #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed > msgid "Default: B</usr/lib64/libdnf5/plugins/>" > msgstr "Vorgabe: B</usr/lib64/libdnf5/plugins/>" s#B</usr/lib64/libdnf5/plugins/>#I</usr/lib64/libdnf5/plugins/># > #. type: Plain text > #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 > #: opensuse-tumbleweed > msgid "They are protected via Obsoletes as well as user/plugin removals." > msgstr "" > "Sie sind vor veralteten Elementen sowie der Entfernung von Benutzern/Plugins " > "geschützt." Hat das einen Hintergrund, dass im Oiginal „Obsoletes“ mit einem großen „O“ geschrieben wird? Ggf. ein Feldname? > #. type: Plain text > #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 > #: opensuse-tumbleweed > msgid "Default: B<dnf5,glob:/etc/dnf/protected.d/*.conf>\\&." > msgstr "Vorgabe: B<dnf5,glob:/etc/dnf/protected.d/*.conf>." s#B<dnf5,glob:/etc/dnf/protected.d/*.conf>#I<dnf5,glob:/etc/dnf/protected.d/*.conf># … und FIXME > # FIXME B</etc/dnf/protected.d> → I</etc/dnf/protected.d> > #. type: Plain text > #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 > #: opensuse-tumbleweed > msgid "" > "Any packages which should be protected can do so by including a file in B</" > "etc/dnf/protected.d> with their package name in it." > msgstr "" > "Für alle Pakete, die geschützt werden sollen, kann auch eine Datei in I</etc/" > "dnf/protected.d> angelegt werden, die den Namen des Pakets enthält." s/auch// > #. type: Plain text > #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 > #: opensuse-tumbleweed > msgid "" > "DNF5 will protect also the package corresponding to the running version of " > "the kernel. See also I<\\%protect_running_kernel> option." > msgstr "" > "DNF5 schützt auch das Paket mit der laufenden Kernelversion. Siehe auch die " > "Option I<\\%protect_running_kernel>." #I<\\%protect_running_kernel>#B<\\%protect_running_kernel>#A … und FIXME so ist je es ja auch in der folgenden Zeile: > #. type: TP > #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 > #: opensuse-tumbleweed > #, no-wrap > msgid "B<protect_running_kernel>" > msgstr "B<protect_running_kernel>" Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature