[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/perlrepository.1perl.po



Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

Es sind insgesamt 14 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.25.1\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-22 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#.  ========================================================================
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Title"
msgstr "Title"

#.  ========================================================================
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "PERLREPOSITORY 1perl"
msgstr "PERLREPOSITORY 1perl"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "PERLREPOSITORY"
msgstr "PERLREPOSITORY"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "2025-02-08"
msgstr "8. Februar 2025"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "perl v5.40.1"
msgstr "perl v5.40.1"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Perl Programmers Reference Guide"
msgstr "Perl-Referenzanleitung für Programmierer"

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"perlrepository - Links to current information on the Perl source repository"
msgstr ""
"perlrepository - Referenzen auf aktuelle Informationen über das Perl-"
"Quelldepot"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Header"
msgstr "Header"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Perl's source code is stored in a Git repository."
msgstr "Perls Quellcode wird in einem Git-Depot gespeichert."

# FIXME perlhack → B<perlhack>(1)
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"See perlhack for an explanation of Perl development, including the Super "
"Quick Patch Guide for making and submitting a small patch."
msgstr ""
"Siehe B<perlhack>(1) für eine Erklärung der Perl-Entwicklung, einschließlich "
"des »Super Quick Patch Guide« (der Superschnellen Anleitung für Patches) zur "
"Erstellung und Einreichung von kleinen Patches."

# FIXME perlgit → B<perlgit>(1)
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "See perlgit for detailed information about Perl's Git repository."
msgstr ""
"Siehe B<perlgit>(1) für detaillierte Informationen über Perls Git-Depot."

# FIXME perlrepository. → B<perlrepository>.
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"(The above documents supersede the information that was formerly here in "
"perlrepository.)"
msgstr ""
"(Die obigen Dokumente ersetzen die Anleitung, die früher hier in "
"B<perlrepository> war.)"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: