Moin, die Übersetzung der Handbuchseiten von adduser habe ich aktualisiert. Es kam jetzt eine Handbuchseite dazu, die Änderungen hängen anbei. Um konstruktives Korrekturlesen wäre ich dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# adduser man page translation # Copyright: # 1994 Ian A. Murdock <imurdock@debian.org> # 1995 Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu> # 1997-1999 Guy Maor # 2000-2003 Roland Bauerschmidt <rb@debian.org> # 2004-2025 Marc Haber <mh+debian-packages@zugschlus.de> # 2006-2011 Stephen Gran <sgran@debian.org> # 2006-2009 Jörg Hoh <joerg@joerghoh.de> # 2011 Justin B Rye <jbr@edlug.org.uk> # 2016 Afif Elghraoui <afif@debian.org> # 2016, 2023 Dr. Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> # 2021-2022 Jason Franklin <jason@oneway.dev> # 2022 Matt Barry <matt@hazelmollusk.org> # 2022 Akbarkhon Variskhanov <akbarkhon.variskhanov@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the adduser package. # German translation of manpages for adduser. # Copyright © of this file: # Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2010. # Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2016. # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023-2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: adduser 3.146\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-22 10:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-24 21:42+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. type: Plain text #: ../adduser.local.8:9 msgid "" "adduser.local, deluser.local - hook for local actions in adduser and deluser" msgstr "" "adduser.local, deluser.local - Einhängepunkte für lokale Aktionen in Adduser und Deluser" #. type: SY #: ../adduser.local.8:10 #, no-wrap msgid "adduser.local" msgstr "adduser.local" #. type: OP #: ../adduser.local.8:11 ../adduser.local.8:16 #, no-wrap msgid "username" msgstr "Benutzername" #. type: OP #: ../adduser.local.8:12 ../adduser.local.8:17 #, no-wrap msgid "uid" msgstr "UID" #. type: OP #: ../adduser.local.8:13 ../adduser.local.8:18 #, no-wrap msgid "gid" msgstr "GID" #. type: OP #: ../adduser.local.8:14 ../adduser.local.8:19 #, no-wrap msgid "home-directory" msgstr "Home-Verzeichnis" #. type: SY #: ../adduser.local.8:15 #, no-wrap msgid "deluser.local" msgstr "deluser.local" # FIXME B<adduser> → B<adduser>(8) # FIXME B<deluser> → B<deluser>(8) #. type: Plain text #: ../adduser.local.8:29 msgid "" "B<adduser.local> and B<deluser.local> can be placed by the local admin into " "I</usr/local/sbin> and will be called by B<adduser> and B<deluser> " "respectively in order to do locally relevant setup and cleanup actions." msgstr "" "B<adduser.local> und B<deluser.local> können vom lokalen Administrator in I</" "usr/local/sbin> abgelegt werden. Sie werden von B<adduser>(8) bzw. " "B<deluser>(8) aufgerufen, um lokal relevante Einrichtungs- und " "Aufräumeaktionen durchzuführen." #. type: Plain text #: ../adduser.local.8:32 msgid "" "The hooks are called while the adduser/deluser lock is active. They must " "therefore not call back to adduser/deluser themselves." msgstr "" "Die Einhängepunkte werden aufgerufen, während die Adduser/Deluser-Sperre " "aktiv ist. Sie dürfen daher nicht selbst an Adduser/Deluser zurückaufrufen." #. type: SH #: ../adduser.local.8:32 #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "RÜCKGABEWERT" #. type: Plain text #: ../adduser.local.8:34 msgid "Return values from the hooks are ignored." msgstr "Die Rückgabewerte von den Einhängepunkten werden ignoriert." #. type: SH #: ../adduser.local.8:35 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "UMGEBUNG" #. type: Plain text #: ../adduser.local.8:37 msgid "B<VERBOSE>" msgstr "B<VERBOSE>" #. type: IP #: ../adduser.local.8:37 #, no-wrap msgid "0" msgstr "0" # FIXME --quiet → B<--quiet> #. type: Plain text #: ../adduser.local.8:39 msgid "if --quiet is specified" msgstr "falls B<--quiet> angegeben wurde" #. type: IP #: ../adduser.local.8:39 #, no-wrap msgid "1" msgstr "1" # FIXME --quiet → B<--quiet> # FIXME --debug → B<--debug> #. type: Plain text #: ../adduser.local.8:41 msgid "if neither --quiet nor --debug is specified" msgstr "falls weder B<--quiet> noch B<--debug> angegeben wurde" #. type: IP #: ../adduser.local.8:41 #, no-wrap msgid "2" msgstr "2" # FIXME --debug → B<--debug> #. type: Plain text #: ../adduser.local.8:43 msgid "if --debug is specified" msgstr "falls B<--debug> angegeben wurde" #. type: Plain text #: ../adduser.local.8:53 msgid "" "B<adduser.conf>(5), B<deluser.conf>(5), B<adduser>(8), B<deluser>(8), " "B<groupadd>(8), B<useradd>(8), B<usermod>(8), Debian Policy 9.2.2." msgstr "" "B<adduser.conf>(5), B<deluser.conf>(5), B<adduser>(8), B<deluser>(8), " "B<groupadd>(8), B<useradd>(8), B<usermod>(8), Debian Richtlinie 9.2.2."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature