Hallo Hermann-Josef, vielen Dank fürs Korrekturlesen! Am Sun, Feb 09, 2025 at 12:17:31PM +0100 schrieb hermann-Josef Beckers: > Am 08.02.25 um 16:53 schrieb Helge Kreutzmann: > > > > #: apt-private/private-install.cc > > msgid "" > > "Unmerged usr is no longer supported, use usrmerge to convert to a merged-usr" > > "system." > > msgstr "" > > "Nicht zusammengeführtes usr wird nicht mehr unterstützt, verwenden Sie" > > "usrmerge, um auf ein zusammengeführtes-usr-System zu umzuwechseln." > > > s/zusammengeführtes-usr-System/zusammengeführtes usr-System/ Den Bindestrich hatte ich ganz bewusst gesetzt, das ja ein Gesamtausdruck ist („merged-usr system“). > > #: apt-private/private-output.cc > > msgid "Installing:" > > msgstr "Installiation:" > > s/Installiation/Installation/ Korrigiert. > > #: apt-private/private-sources.cc > > #, c-format > > msgid "Rewrite %zu sources?" > > msgstr "%zu zu »sources« umschreiben?" > > Hier bin ich mir über das " zu " unklar. Ich lese das Original so, als > ob die "%zu"-Quellen umgeschrieben werden. Deine Übersetzung st mMn > korrekt, wenn das Original "rewrite %zu to sources?" lauten würde. Aber > ich bin mir wirklich nicht sicher. Leider gibt es hier keine Hinweise für den Übersetzer, aber ja, meine Übersetzung ist falsch. Im Quelltext sieht das so aus: for (auto const &I : files) std::cout << " - " << I << "\n"; std::cout << "\n" << "Modernizing will replace .list files with the new .sources format,\n" << "add Signed-By values where they can be determined automatically,\n" << "and save the old files into .list.bak files.\n" << "\n" << "This command supports the 'signed-by' and 'trusted' options. If you\n" << "have specified other options inside [] brackets, please transfer them\n" << "manually to the output files; see sources.list(5) for a mapping.\n" << "\n" << "For a simulation, respond " << no << " in the following prompt.\n"; std::string prompt; strprintf(prompt, _("Rewrite %zu sources?"), files.size()); if (YnPrompt(prompt.c_str(), true) == false) { _config->Set("APT::Get::Simulate", true); std::cout << "Simulating only..." << std::endl; // Make it visible. usleep(100 * 1000); } Also %zu ist eine Größenangabe. Ganz verstehe ich den Quelltext nicht, aber ich nehme: msgstr "%zu an »sources« umschreiben?" Ggf. hat Christoph ja noch eine Idee. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature