Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 8 übersetzt. Es sind insgesamt 39 Zeichenketten. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.25.1\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-07 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-07 21:12+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYSTEMD-XDG-AUTOSTART-GENERATOR" msgstr "SYSTEMD-XDG-AUTOSTART-GENERATOR" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "systemd 257.2" msgstr "systemd 257.2" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "systemd-xdg-autostart-generator" msgstr "systemd-xdg-autostart-generator" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "" "systemd-xdg-autostart-generator - User unit generator for XDG autostart files" msgstr "" "systemd-xdg-autostart-generator - Benutzer-Unit-Generator für XDG-Autostart-" "Dateien" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "/usr/lib/systemd/user-generators/systemd-xdg-autostart-generator" msgstr "/usr/lib/systemd/user-generators/systemd-xdg-autostart-generator" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" # FIXME systemd-xdg-autostart-generator → B<systemd-xdg-autostart-generator> #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "" "systemd-xdg-autostart-generator is a generator that creates \\&.service " "units for \\m[blue]B<XDG autostart>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 files\\&. " "This permits desktop environments to delegate startup of these applications " "to B<systemd>(1) \\&." msgstr "" "B<systemd-xdg-autostart-generator> ist ein Generator, der \\&.service-Units " "für \\m[blue]B<XDG autostart>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2-Dateien " "erstellt\\&. Dies ermöglicht es Desktop-Umgebungen, das Starten von diesen " "Anwendungen an B<systemd>(1) zu delegieren\\&." # FIXME systemd-xdg-autostart-generator → B<systemd-xdg-autostart-generator> #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "" "Units created by systemd-xdg-autostart-generator can be started by the " "desktop environment using \"xdg-desktop-autostart\\&.target\"\\&. See " "B<systemd.special>(7) for more details\\&." msgstr "" "Von B<systemd-xdg-autostart-generator> erstellte Units können von Desktop-" "Umgebungen mittels »xdg-desktop-autostart\\&.target« gestartet werden\\&. " "Siehe B<systemd.special>(7) für weitere Details\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "" "XDG autostart may be conditionalized using both standardized and non-" "standardized keys\\&. In order to handle these, the generator may create one " "or more I<ExecCondition=> entries\\&. For non-standardized keys, well-known " "helper binaries provided by Desktop Environments are used\\&. All external " "helpers I<must> detect their corresponding desktop environment and I<must> " "return success when run in a different environment\\&. This is important as " "all I<ExecCondition=> directives must succeed for an application to be " "started\\&." msgstr "" "XDG-Autostart kann mittels sowohl standardisierter als auch nicht " "standardisierter Schlüssel bedingt werden\\&. Um damit umzugehen, kann der " "Generator einen oder mehrere I<ExecCondition=>-Einträge erstellen\\&. Für " "nicht standardisierte Schlüssel werden gut bekannte, von den Desktop-" "Umgebungen bereitgestellte Hilfsprogramme verwandt\\&. Alle externen Helfer " "I<müssen> ihre entsprechende Desktop-Umgebung erkennen und I<müssen> " "erfolgreich zurückkehren, wenn sie in einer anderen Umgebung ausgeführt " "werden\\&. Dies ist wichtig, da alle Direktiven I<ExecCondition=> " "erfolgreich sein müssen, damit eine Anwendung gestartet wird\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<Table\\ \\&1.\\ \\& Special XDG desktop file entries that are processed>" msgstr "" "B<Tabelle\\ \\&1.\\ \\& Besondere XDG-Desktop-Dateieinträge, die verarbeitet " "werden>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Entry" msgstr "Eintrag" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Handling" msgstr "Handhabung" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".T&" msgstr ".T&" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "l l" msgstr "l l" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "l l." msgstr "l l." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<Hidden=>, I<X-systemd-skip=>" msgstr "I<Hidden=>, I<X-systemd-skip=>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "No service will be generated if set to true" msgstr "Falls auf true gesetzt, wird kein Dienst erstellt" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<OnlyShowIn=>, I<NotShowIn=>" msgstr "I<OnlyShowIn=>, I<NotShowIn=>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<ExecCondition=> using systemd-xdg-autostart-condition" msgstr "I<ExecCondition=> mittels systemd-xdg-autostart-condition" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<TryExec=>" msgstr "I<TryExec=>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "No service will be generated if the binary does not exist or cannot be executed" msgstr "Falls das Programm nicht existiert oder nicht ausgeführt werden kann, wird kein Dienst erstellt" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<AutostartCondition=> (GNOME extension)" msgstr "I<AutostartCondition=> (GNOME-Erweiterung)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<ExecCondition=> using gnome-systemd-autostart-condition" msgstr "I<ExecCondition=> mittels gnome-systemd-autostart-condition" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<X-GNOME-Autostart-Phase=>" msgstr "I<X-GNOME-Autostart-Phase=>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "No service will be generated if set to any value" msgstr "Bei jedem Wert wird kein Dienst erstellt" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<X-KDE-autostart-condition=>" msgstr "I<X-KDE-autostart-condition=>" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<ExecCondition=> using kde-systemd-start-condition" msgstr "I<ExecCondition=> mittels kde-systemd-start-condition" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "systemd-xdg-autostart-generator implements B<systemd.generator>(7)\\&." msgstr "systemd-xdg-autostart-generator implementiert B<systemd.generator>(7)\\&." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "B<systemd>(1), B<systemd.service>(5), B<systemd.target>(5)" msgstr "B<systemd>(1), B<systemd.service>(5), B<systemd.target>(5)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " 1." msgstr " 1." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "XDG autostart" msgstr "XDG autostart" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "" "\\%https://specifications.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-" "latest.html" msgstr "" "\\%https://specifications.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-" "latest.html" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "systemd 254" msgstr "systemd 254" #. type: TH #: fedora-41 #, no-wrap msgid "systemd 256.7" msgstr "systemd 256.7" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "systemd 255" msgstr "systemd 255"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature