Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 5 übersetzt. Es sind insgesamt 64 Zeichenketten, pro Teil ca. 16 Zeichenketten. Diese sind teilweise sehr lang, daher die kleineren Teile. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "The B<LogMessage()> signal is emitted for log messages generated by a " "transfer\\&. It carries a pair of syslog log level integer and log string\\&." msgstr "" "Das Signal B<LogMessage()> wird für Protokollmeldungen ausgesandt, die durch " "eine Übertragung erstellt werden\\&. Es trägt ein Paar aus Syslog-" "Protokollstufen-Ganzzahl und Protokoll-Zeichenkette\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "The B<ProgressUpdate()> signal is emitted in regular intervals when new " "download progress information is available for a transfer\\&. It carries a " "double precision floating pointer number between 0\\&.0 and 1\\&.0 " "indicating the transfer progress\\&." msgstr "" "Das Signal B<ProgressUpdate()> wird in regelmäßigen Abständen ausgesandt, " "wenn neue Herunterlade-Fortschrittsinformationen für eine Übertragung " "verfügbar sind\\&. Es trägt eine doppelt-genaue Flißkommazahl zwischen " "0\\&.0 und 1\\&.0, die den Übertragungsfortschritt anzeigt\\&." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<Example\\ \\&1.\\ \\&Introspect org\\&.freedesktop\\&.import1\\&.Manager " "on the bus>" msgstr "" "B<Beispiel\\ \\&1.\\ \\&Untersuchung von " "org\\&.freedesktop\\&.import1\\&.Manager auf dem Bus>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "$ gdbus introspect --system \\e\n" " --dest org\\&.freedesktop\\&.import1 \\e\n" " --object-path /org/freedesktop/import1\n" msgstr "" "$ gdbus introspect --system \\e\n" " --dest org\\&.freedesktop\\&.import1 \\e\n" " --object-path /org/freedesktop/import1\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<Example\\ \\&2.\\ \\&Introspect org\\&.freedesktop\\&.import1\\&.Transfer " "on the bus>" msgstr "" "B<Beispiel\\ \\&2.\\ \\&Untersuchung von " "org\\&.freedesktop\\&.import1\\&.Transfer auf dem Bus>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "$ gdbus introspect --system \\e\n" " --dest org\\&.freedesktop\\&.import1 \\e\n" " --object-path /org/freedesktop/import1/transfer/_1\n" msgstr "" "$ gdbus introspect --system \\e\n" " --dest org\\&.freedesktop\\&.import1 \\e\n" " --object-path /org/freedesktop/import1/transfer/_1\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VERSIONING" msgstr "VERSIONIERUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "" "These D-Bus interfaces follow \\m[blue]B<the usual interface versioning " "guidelines>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&." msgstr "" "Diese D-Bus-Schnittstellen folgen \\m[blue]B<den normalen " "Schnittstellenversionierungsrichtlinien>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "GESCHICHTE" #. type: SS #: archlinux debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "The Manager Object" msgstr "Das Objekt »Manager«" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "B<ImportTarEx()>, B<ImportRawEx()>, B<ImportFileSystemEx()>, " "B<ExportTarEx()>, B<ExportRawEx()>, B<PullTarEx()>, B<PullRawEx()>, " "B<ListTransfersEx()>, B<ListImages()> were added in version 256\\&." msgstr "" "B<ImportTarEx()>, B<ImportRawEx()>, B<ImportFileSystemEx()>, " "B<ExportTarEx()>, B<ExportRawEx()>, B<PullTarEx()>, B<PullRawEx()>, " "B<ListTransfersEx()>, B<ListImages()> wurden in Version 256 hinzugefügt\\&." #. type: SS #: archlinux debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Transfer Objects" msgstr "Übertragungsobjekte" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "B<ProgressUpdate()> was added in version 256\\&." msgstr "B<ProgressUpdate()> wurde in Version 256 hinzugefügt\\&." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "B<systemd>(1), B<systemd-importd.service>(8), B<importctl>(1)" msgstr "B<systemd>(1), B<systemd-importd.service>(8), B<importctl>(1)"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature