[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/org.freedesktop.import1.5.po (3/4)



Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 5 übersetzt.

Es sind insgesamt 64 Zeichenketten, pro Teil ca. 16 Zeichenketten.
Diese sind teilweise sehr lang, daher die kleineren Teile.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<LogMessage()> signal is emitted for log messages generated by a "
"transfer\\&. It carries a pair of syslog log level integer and log string\\&."
msgstr ""
"Das Signal B<LogMessage()> wird für Protokollmeldungen ausgesandt, die durch "
"eine Übertragung erstellt werden\\&. Es trägt ein Paar aus Syslog-"
"Protokollstufen-Ganzzahl und Protokoll-Zeichenkette\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<ProgressUpdate()> signal is emitted in regular intervals when new "
"download progress information is available for a transfer\\&. It carries a "
"double precision floating pointer number between 0\\&.0 and 1\\&.0 "
"indicating the transfer progress\\&."
msgstr ""
"Das Signal B<ProgressUpdate()> wird in regelmäßigen Abständen ausgesandt, "
"wenn neue Herunterlade-Fortschrittsinformationen für eine Übertragung "
"verfügbar sind\\&. Es trägt eine doppelt-genaue Flißkommazahl zwischen "
"0\\&.0 und 1\\&.0, die den Übertragungsfortschritt anzeigt\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<Example\\ \\&1.\\ \\&Introspect org\\&.freedesktop\\&.import1\\&.Manager "
"on the bus>"
msgstr ""
"B<Beispiel\\ \\&1.\\ \\&Untersuchung von "
"org\\&.freedesktop\\&.import1\\&.Manager auf dem Bus>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ gdbus introspect --system \\e\n"
"  --dest org\\&.freedesktop\\&.import1 \\e\n"
"  --object-path /org/freedesktop/import1\n"
msgstr ""
"$ gdbus introspect --system \\e\n"
"  --dest org\\&.freedesktop\\&.import1 \\e\n"
"  --object-path /org/freedesktop/import1\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<Example\\ \\&2.\\ \\&Introspect org\\&.freedesktop\\&.import1\\&.Transfer "
"on the bus>"
msgstr ""
"B<Beispiel\\ \\&2.\\ \\&Untersuchung von "
"org\\&.freedesktop\\&.import1\\&.Transfer auf dem Bus>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ gdbus introspect --system \\e\n"
"  --dest org\\&.freedesktop\\&.import1 \\e\n"
"  --object-path /org/freedesktop/import1/transfer/_1\n"
msgstr ""
"$ gdbus introspect --system \\e\n"
"  --dest org\\&.freedesktop\\&.import1 \\e\n"
"  --object-path /org/freedesktop/import1/transfer/_1\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "VERSIONING"
msgstr "VERSIONIERUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"These D-Bus interfaces follow \\m[blue]B<the usual interface versioning "
"guidelines>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&."
msgstr ""
"Diese D-Bus-Schnittstellen folgen \\m[blue]B<den normalen "
"Schnittstellenversionierungsrichtlinien>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "GESCHICHTE"

#. type: SS
#: archlinux debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "The Manager Object"
msgstr "Das Objekt »Manager«"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<ImportTarEx()>, B<ImportRawEx()>, B<ImportFileSystemEx()>, "
"B<ExportTarEx()>, B<ExportRawEx()>, B<PullTarEx()>, B<PullRawEx()>, "
"B<ListTransfersEx()>, B<ListImages()> were added in version 256\\&."
msgstr ""
"B<ImportTarEx()>, B<ImportRawEx()>, B<ImportFileSystemEx()>, "
"B<ExportTarEx()>, B<ExportRawEx()>, B<PullTarEx()>, B<PullRawEx()>, "
"B<ListTransfersEx()>, B<ListImages()> wurden in Version 256 hinzugefügt\\&."

#. type: SS
#: archlinux debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Transfer Objects"
msgstr "Übertragungsobjekte"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid "B<ProgressUpdate()> was added in version 256\\&."
msgstr "B<ProgressUpdate()> wurde in Version 256 hinzugefügt\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd>(1), B<systemd-importd.service>(8), B<importctl>(1)"
msgstr "B<systemd>(1), B<systemd-importd.service>(8), B<importctl>(1)"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: