[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/gslp.1.po



Hallo Christoph,
kleine Bitte vorab - könntest Du Teile bauen, die ca. 50 Zeichenketten
oder 20 kB (das kleinere) nicht überschreiten? Das hilft beim
Korrekturlesen enorm! 

Danke.

On Wed, Oct 09, 2024 at 04:24:52PM +0200, Christoph Brinkhaus wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid "gsbj - Format and print text for BubbleJet printer using ghostscript"
> msgstr ""
> "gsbj - Formatiert und druckt Text für »BubbleJet«-Drucker mit Ghostscript" 

ggf. s/mit/mittels/

(Falls ja, dann auch in den folgenden Zeichenketten)

> # Die Bedeutungen der Optionen habe ich aus enscript(1)

Ok, dann glaube ich das einfach, teilweise sind das unerwaratet aus.

> # Hier könnte ich "backspace" mit "Rückschritt" übersetzten.

Ja, bitte.

> # Backspace ist aber geläufig.

Ich finde, das ist kein deutsches Wort und es gibt eines dafür.

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid "The default device (-sDEVICE=) and resolution (-r) are as follows:"
> msgstr ""
> "Die standardmäßigen Geräte (-sDEVICE=) und Auflösungen (-r) sind wie folgt:"

Das Original hat hier Einzahl für Gerät und Auflösung?

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "add the given number of 1/72\" units to the width of each space (may be "
> "negative)"
> msgstr ""
> "fügt die angebebene Anzahl von 1/72-tel Zoll-Bruchteilen der Breite des "
> "Abstands hinzu (kann auch negativ sein)."

s/angebebene/angegebene/

(kommt noch mehrfach vor)

Ich verstehe das eher so:
s/der Breite des Abstands/
 /zu der Breite des Leerraums/

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "add the given number of 1/72\" units to the width of each character (may be "
> "negative)"
> msgstr ""
> "fügt die angebebene Anzahl von 1/72-tel Zoll-Bruchteilen der Breite jedes "
> "Zeichens hinzu (kann auch negativ sein)."

Ich verstehe das so:
s/der Breite/zu der Breite/

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid "treat the file as PostScript if it starts with %!"
> msgstr ""
> "behandlt die Datei wie PostScript, wie wenn sie mit »%!« beginnen würde."

s/behandlt/behandelt/
s/wie/als/
s/wie wenn/wenn/
s/beginnen würde/beginnt/

 
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid "set the heading/footing fields; use -B first to clear"
> msgstr ""
> "bestimmt die Kopf- und Fußzeilen; verwendet zum Löschen »-B« am Anfang."

s/verwenden/verwenden Sie/
s/am Anfang/zuerst/

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid "set a margin"
> msgstr "bestimmt eine Reserve."

s/Reserve/Rand/

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "Also, the string %# in a heading or footing is replaced with the page #."
> msgstr ""
> "Zusätzlich wird die Zeichenkette »%#« in einer Kopf- oder Fußzeile durch "
> "die Seitennummer »#« ersetzt." 

s/ »#«//

Viele Grüße

            Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: