[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/systemd-ssh-proxy.1.po



Hallo Helge,
unten sind meine Kommentare.
Viele Grüße,
Christoph

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
> msgid ""
> "B<systemd-ssh-proxy> is a small \"proxy\" plugin for the B<ssh>(1)  tool "
> "that allows connecting to B<AF_UNIX> and B<AF_VSOCK> sockets\\&. It "
> "implements the interface defined by ssh\\*(Aqs I<ProxyCommand> configuration "
> "option\\&. It\\*(Aqs supposed to be used with an B<ssh_config>(5)  "
> "configuration fragment like the following:"
> msgstr ""
> "B<systemd-ssh-proxy> ist eine kleine »Proxy«-Erweiterung für das Werkzeug "
> "B<ssh>(1), das die Verbindung zu B<AF_UNIX>- und B<AF_VSOCK>-Sockets "
> "ermöglicht\\&. Sie implementiert die durch die Konfigurationsoption "
> "I<ProxyCommand> von B<ssh>(1) definierte Schnittstelle\\&. Sie ist dazu "
> "gedacht, mit einem B<ssh_config>(5)-Konfigurationsfragment der folgenden Art "
> "verwandt zu werden."
Wenn die Erweiterung die Verbindung ermöglicht, dann s/das die/die die/.
Wenn ssh die Verbindung ermöglicht, dann ist "das die" korrekt.
Im Original ist der letzte Satz mit einem Doppelpunkt abgeschlossen. In
der Übersetzung ist dort ein Punkt als Satzende.

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
> msgid ""
> "A configuration fragment along these lines is by default installed into /etc/"
> "ssh/ssh_config\\&.d/20-systemd-ssh-proxy\\&.conf\\&.in\\&."
> msgstr ""
> "Ein Konfigurationsfragement dieser Art wird standardmäßig in /etc/ssh/"
> "ssh_config\\&.d/20-systemd-ssh-proxy\\&.conf\\&.in installiert\\&."
s/Konfigurationsfragement/Konfigurationsfragment/

> # FIXME of VM guest → or VM guest?
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
> msgid ""
> "This tool is supposed to be used together with B<systemd-ssh-generator>(8)  "
> "which when run inside a VM or container will bind SSH to suitable "
> "addresses\\&.  B<systemd-ssh-generator> is supposed to run in the container "
> "of VM guest, and B<systemd-ssh-proxy> is run on the host, in order to "
> "connect to the container or VM guest\\&."
> msgstr ""
> "Dieses Werkzeug ist dazu gedacht, zusammen mit B<systemd-ssh-generator>(8) "
> "verwandt zu werden, das bei der Ausführung innerhalb einer VM oder eines "
> "Containers SSH an geeignete Adressen anbindet\\&. B<systemd-ssh-generator> "
> "ist dazu gedacht, innerhalb des Containers eines VM-Gastes verwandt zu "
> "werden und B<systemd-ssh-proxy> wird auf dem Wirt ausgeführt, damit zu dem "
> "Container oder VM-Gast verbunden wird\\&."
Ich bin mir sicher, dass Du mit dem FIXME recht hast. Eigentlich sollte
es dann "to run in the container or in the VM guest" heißen.
Die Übersetzung ist noch wie das Original ohne Korrektur, aber das soll
ja so sein.

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: