[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/systemd-ssh-proxy.1.po



Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

Es sind insgesamt 26 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.1\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 05:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SYSTEMD-SSH-PROXY"
msgstr "SYSTEMD-SSH-PROXY"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "systemd 256"
msgstr "systemd 256"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "systemd-ssh-proxy"
msgstr "systemd-ssh-proxy"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"systemd-ssh-proxy - SSH client plugin for connecting to B<AF_VSOCK> and "
"B<AF_UNIX> sockets"
msgstr ""
"systemd-ssh-proxy - SSH-Client-Erweiterung für Verbindung zu B<AF_VSOCK>- "
"und B<AF_UNIX>-Sockets"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"Host unix/* vsock/*\n"
"    ProxyCommand /usr/lib/systemd/systemd-ssh-proxy %h %p\n"
"    ProxyUseFdpass yes\n"
msgstr ""
"Host unix/* vsock/*\n"
"    ProxyCommand /usr/lib/systemd/systemd-ssh-proxy %h %p\n"
"    ProxyUseFdpass yes\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
msgid "B</usr/lib/systemd/systemd-ssh-proxy> [ADDRESS] [PORT]"
msgstr "B</usr/lib/systemd/systemd-ssh-proxy> [ADRESSE] [PORT]"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"B<systemd-ssh-proxy> is a small \"proxy\" plugin for the B<ssh>(1)  tool "
"that allows connecting to B<AF_UNIX> and B<AF_VSOCK> sockets\\&. It "
"implements the interface defined by ssh\\*(Aqs I<ProxyCommand> configuration "
"option\\&. It\\*(Aqs supposed to be used with an B<ssh_config>(5)  "
"configuration fragment like the following:"
msgstr ""
"B<systemd-ssh-proxy> ist eine kleine »Proxy«-Erweiterung für das Werkzeug "
"B<ssh>(1), das die Verbindung zu B<AF_UNIX>- und B<AF_VSOCK>-Sockets "
"ermöglicht\\&. Sie implementiert die durch die Konfigurationsoption "
"I<ProxyCommand> von B<ssh>(1) definierte Schnittstelle\\&. Sie ist dazu "
"gedacht, mit einem B<ssh_config>(5)-Konfigurationsfragment der folgenden Art "
"verwandt zu werden."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"Host unix/* vsock/*\n"
"    ProxyCommand /usr/lib/systemd/systemd-ssh-proxy %h %p\n"
"    ProxyUseFdpass yes\n"
"    CheckHostIP no\n"
msgstr ""
"Host unix/* vsock/*\n"
"    ProxyCommand /usr/lib/systemd/systemd-ssh-proxy %h %p\n"
"    ProxyUseFdpass yes\n"
"    CheckHostIP no\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"Host \\&.host\n"
"    ProxyCommand /usr/lib/systemd/systemd-ssh-proxy unix/run/ssh-unix-local/socket %p\n"
"    ProxyUseFdpass yes\n"
"    CheckHostIP no\n"
msgstr ""
"Host \\&.host\n"
"    ProxyCommand /usr/lib/systemd/systemd-ssh-proxy unix/run/ssh-unix-local/socket %p\n"
"    ProxyUseFdpass yes\n"
"    CheckHostIP no\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"A configuration fragment along these lines is by default installed into /etc/"
"ssh/ssh_config\\&.d/20-systemd-ssh-proxy\\&.conf\\&.in\\&."
msgstr ""
"Ein Konfigurationsfragement dieser Art wird standardmäßig in /etc/ssh/"
"ssh_config\\&.d/20-systemd-ssh-proxy\\&.conf\\&.in installiert\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"With this in place, SSH connections to host string \"unix/\" followed by an "
"absolute B<AF_UNIX> file system path to a socket will be directed to the "
"specified socket, which must be of type B<SOCK_STREAM>\\&. Similar, SSH "
"connections to \"vsock/\" followed by an B<AF_VSOCK> CID will result in an "
"SSH connection made to that CID\\&. Moreover connecting to \"\\&.host\" will "
"connect to the local host via SSH, without involving networking\\&."
msgstr ""
"Ist dieses vorhanden, werden SSH-Verbindungen mit der Rechnerzeichenkette "
"»unix/« gefolgt von einem absoluten Dateisystempfad zu einem B<AF_UNIX>-"
"Socket zu dem angegebenen Socket geleitet, der vom Typ B<SOCK_STREAM> sein "
"muss\\&. Ähnlich werden SSH-Verbindungen zu »vsock/« gefolgt von einer "
"B<AF_VSOCK>-CID dazu führen, dass eine SSH-Verbindung zu dieser CID "
"aufgebaut wird\\&. Desweiteren wird eine Verbindung zu »\\&.host« zu einer "
"Verbindung zu der lokalen Maschine mittels SSH führen, ohne das Netzwerk zu "
"verwenden\\&."

# FIXME of VM guest → or VM guest?
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"This tool is supposed to be used together with B<systemd-ssh-generator>(8)  "
"which when run inside a VM or container will bind SSH to suitable "
"addresses\\&.  B<systemd-ssh-generator> is supposed to run in the container "
"of VM guest, and B<systemd-ssh-proxy> is run on the host, in order to "
"connect to the container or VM guest\\&."
msgstr ""
"Dieses Werkzeug ist dazu gedacht, zusammen mit B<systemd-ssh-generator>(8) "
"verwandt zu werden, das bei der Ausführung innerhalb einer VM oder eines "
"Containers SSH an geeignete Adressen anbindet\\&. B<systemd-ssh-generator> "
"ist dazu gedacht, innerhalb des Containers eines VM-Gastes verwandt zu "
"werden und B<systemd-ssh-proxy> wird auf dem Wirt ausgeführt, damit zu dem "
"Container oder VM-Gast verbunden wird\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "EXIT-STATUS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
msgid "On success, 0 is returned, a non-zero failure code otherwise\\&."
msgstr ""
"Bei Erfolg wird 0 zurückgegeben, anderenfalls ein Fehlercode ungleich "
"Null\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
msgid "B<Example\\ \\&1.\\ \\&Talk to a local VM with CID 4711>"
msgstr ""
"B<Beispiel\\ \\&1.\\ \\&Kommunikation mit einer lokalen VM mit CID 4711>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "ssh vsock/4711\n"
msgstr "ssh vsock/4711\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
msgid "B<Example\\ \\&2.\\ \\&Talk to the local host via ssh>"
msgstr ""
"B<Beispiel\\ \\&2.\\ \\&Kommunikation mit dem lokalen Rechner mittels ssh>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "ssh \\&.host\n"
msgstr "ssh \\&.host\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
msgid "or equivalent:"
msgstr "oder äquivalent:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "ssh unix/run/ssh-unix-local/socket\n"
msgstr "ssh unix/run/ssh-unix-local/socket\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"B<systemd>(1), B<systemd-ssh-generator>(8), B<vsock>(7), B<unix>(7), "
"B<ssh>(1), B<sshd>(8)"
msgstr ""
"B<systemd>(1), B<systemd-ssh-generator>(8), B<vsock>(7), B<unix>(7), "
"B<ssh>(1), B<sshd>(8)"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: