Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt. Es sind insgesamt 26 Zeichenketten. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.1\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-29 05:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-27 10:42+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SYSTEMD-SSH-PROXY" msgstr "SYSTEMD-SSH-PROXY" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "systemd 256" msgstr "systemd 256" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "systemd-ssh-proxy" msgstr "systemd-ssh-proxy" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "systemd-ssh-proxy - SSH client plugin for connecting to B<AF_VSOCK> and " "B<AF_UNIX> sockets" msgstr "" "systemd-ssh-proxy - SSH-Client-Erweiterung für Verbindung zu B<AF_VSOCK>- " "und B<AF_UNIX>-Sockets" #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "" "Host unix/* vsock/*\n" " ProxyCommand /usr/lib/systemd/systemd-ssh-proxy %h %p\n" " ProxyUseFdpass yes\n" msgstr "" "Host unix/* vsock/*\n" " ProxyCommand /usr/lib/systemd/systemd-ssh-proxy %h %p\n" " ProxyUseFdpass yes\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide msgid "B</usr/lib/systemd/systemd-ssh-proxy> [ADDRESS] [PORT]" msgstr "B</usr/lib/systemd/systemd-ssh-proxy> [ADRESSE] [PORT]" #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "B<systemd-ssh-proxy> is a small \"proxy\" plugin for the B<ssh>(1) tool " "that allows connecting to B<AF_UNIX> and B<AF_VSOCK> sockets\\&. It " "implements the interface defined by ssh\\*(Aqs I<ProxyCommand> configuration " "option\\&. It\\*(Aqs supposed to be used with an B<ssh_config>(5) " "configuration fragment like the following:" msgstr "" "B<systemd-ssh-proxy> ist eine kleine »Proxy«-Erweiterung für das Werkzeug " "B<ssh>(1), das die Verbindung zu B<AF_UNIX>- und B<AF_VSOCK>-Sockets " "ermöglicht\\&. Sie implementiert die durch die Konfigurationsoption " "I<ProxyCommand> von B<ssh>(1) definierte Schnittstelle\\&. Sie ist dazu " "gedacht, mit einem B<ssh_config>(5)-Konfigurationsfragment der folgenden Art " "verwandt zu werden." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "" "Host unix/* vsock/*\n" " ProxyCommand /usr/lib/systemd/systemd-ssh-proxy %h %p\n" " ProxyUseFdpass yes\n" " CheckHostIP no\n" msgstr "" "Host unix/* vsock/*\n" " ProxyCommand /usr/lib/systemd/systemd-ssh-proxy %h %p\n" " ProxyUseFdpass yes\n" " CheckHostIP no\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "" "Host \\&.host\n" " ProxyCommand /usr/lib/systemd/systemd-ssh-proxy unix/run/ssh-unix-local/socket %p\n" " ProxyUseFdpass yes\n" " CheckHostIP no\n" msgstr "" "Host \\&.host\n" " ProxyCommand /usr/lib/systemd/systemd-ssh-proxy unix/run/ssh-unix-local/socket %p\n" " ProxyUseFdpass yes\n" " CheckHostIP no\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "A configuration fragment along these lines is by default installed into /etc/" "ssh/ssh_config\\&.d/20-systemd-ssh-proxy\\&.conf\\&.in\\&." msgstr "" "Ein Konfigurationsfragement dieser Art wird standardmäßig in /etc/ssh/" "ssh_config\\&.d/20-systemd-ssh-proxy\\&.conf\\&.in installiert\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "With this in place, SSH connections to host string \"unix/\" followed by an " "absolute B<AF_UNIX> file system path to a socket will be directed to the " "specified socket, which must be of type B<SOCK_STREAM>\\&. Similar, SSH " "connections to \"vsock/\" followed by an B<AF_VSOCK> CID will result in an " "SSH connection made to that CID\\&. Moreover connecting to \"\\&.host\" will " "connect to the local host via SSH, without involving networking\\&." msgstr "" "Ist dieses vorhanden, werden SSH-Verbindungen mit der Rechnerzeichenkette " "»unix/« gefolgt von einem absoluten Dateisystempfad zu einem B<AF_UNIX>-" "Socket zu dem angegebenen Socket geleitet, der vom Typ B<SOCK_STREAM> sein " "muss\\&. Ähnlich werden SSH-Verbindungen zu »vsock/« gefolgt von einer " "B<AF_VSOCK>-CID dazu führen, dass eine SSH-Verbindung zu dieser CID " "aufgebaut wird\\&. Desweiteren wird eine Verbindung zu »\\&.host« zu einer " "Verbindung zu der lokalen Maschine mittels SSH führen, ohne das Netzwerk zu " "verwenden\\&." # FIXME of VM guest → or VM guest? #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "This tool is supposed to be used together with B<systemd-ssh-generator>(8) " "which when run inside a VM or container will bind SSH to suitable " "addresses\\&. B<systemd-ssh-generator> is supposed to run in the container " "of VM guest, and B<systemd-ssh-proxy> is run on the host, in order to " "connect to the container or VM guest\\&." msgstr "" "Dieses Werkzeug ist dazu gedacht, zusammen mit B<systemd-ssh-generator>(8) " "verwandt zu werden, das bei der Ausführung innerhalb einer VM oder eines " "Containers SSH an geeignete Adressen anbindet\\&. B<systemd-ssh-generator> " "ist dazu gedacht, innerhalb des Containers eines VM-Gastes verwandt zu " "werden und B<systemd-ssh-proxy> wird auf dem Wirt ausgeführt, damit zu dem " "Container oder VM-Gast verbunden wird\\&." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "EXIT-STATUS" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide msgid "On success, 0 is returned, a non-zero failure code otherwise\\&." msgstr "" "Bei Erfolg wird 0 zurückgegeben, anderenfalls ein Fehlercode ungleich " "Null\\&." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide msgid "B<Example\\ \\&1.\\ \\&Talk to a local VM with CID 4711>" msgstr "" "B<Beispiel\\ \\&1.\\ \\&Kommunikation mit einer lokalen VM mit CID 4711>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "ssh vsock/4711\n" msgstr "ssh vsock/4711\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide msgid "B<Example\\ \\&2.\\ \\&Talk to the local host via ssh>" msgstr "" "B<Beispiel\\ \\&2.\\ \\&Kommunikation mit dem lokalen Rechner mittels ssh>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "ssh \\&.host\n" msgstr "ssh \\&.host\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide msgid "or equivalent:" msgstr "oder äquivalent:" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "ssh unix/run/ssh-unix-local/socket\n" msgstr "ssh unix/run/ssh-unix-local/socket\n" #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "B<systemd>(1), B<systemd-ssh-generator>(8), B<vsock>(7), B<unix>(7), " "B<ssh>(1), B<sshd>(8)" msgstr "" "B<systemd>(1), B<systemd-ssh-generator>(8), B<vsock>(7), B<unix>(7), " "B<ssh>(1), B<sshd>(8)"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature