[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Wortliste: pending signals



Moin,
Am Mon, Apr 22, 2024 at 02:42:43PM +0200 schrieb hermann-Josef Beckers:
> Am 21.04.24 um 19:42 schrieb Christoph Brinkhaus:
> 
> Hallo *,
> > Am Sun, Apr 21, 2024 at 01:57:30PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
> > > Moin,
> > > den Begriff übersetzen wir derzeit uneinheitlich. Für mich passt
> > > „anhängig“ ganz gut, weil die Signale ja gesandt, aber noch nicht
> > > verarbeitet wurden (sie „hängen“ am Prozess oder Thread). Eine andere
> > > Variante wäre „ausstehend“, aber das klingt für mich so, als ob der
> > > Versand noch „aussteht“, was nicht der Fall ist.
> > Hallo allerseits,
> > gemäß www.leo.org wäre "anhängig" eher passend für den Bereich Jura.
> > So lange die Signale nicht verarbeitet wurden sind sie für mich auch
> > noch "ausstehend". Aus Sicht des Empfängers ist es ja auch nicht
> > relevant, wo es in der Signalverarbeitung hängt. Und "hängt" wäre
> > laut www.leo.org aus dem Bereich Computer.
> 
> Ich stimme Helges Argumentation zu und plädiere auch für "anhängig".

Dann übernehme ich das mal in Kürze.

Viele Grüße

        Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: