Hallo Christoph, Am Thu, May 09, 2024 at 09:39:11AM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus: > > msgid "bsd_signal - signal handling with BSD semantics" > > msgstr "bsd_signal - Signalhandhabung mit BSD-Semantiken" > Nur als Bemerkung: > Weiter unten Signal-Handhabung mit Bindestrich geschrieben. > Ich finde ich es aber gut, wie es jetzt im gesamten Dokument ist. Ich habe aktuell „signal handling“ mit Signalhandhabung und „signal handler“ mit Signal-Handhaber übersetzt. Das habe ich gemacht, weil das Konzept des „Handlers“ sehr zentral ist und ich es daher nicht in der Zusammenschreibung „verstecken“ wollte. Wäre das für Dich i.O.? > > msgid "" > > "The B<bsd_signal>() function takes the same arguments, and performs the " > > "same task, as B<signal>(2)." > > msgstr "" > > "Die Funktion B<bsd_signal>() akzeptiert die gleichen Argumente und führt die " > > "gleichen Aufgaben wie B<signal>(2) durch." > s/gleichen Aufgaben/gleiche Aufgabe/ Korrigiert. > > msgid "" > > "The difference between the two is that B<bsd_signal>() is guaranteed to " > > "provide reliable signal semantics, that is: a) the disposition of the signal " > > "is not reset to the default when the handler is invoked; b) delivery of " > > "further instances of the signal is blocked while the signal handler is " > > "executing; and c) if the handler interrupts a blocking system call, then the " > > "system call is automatically restarted. A portable application cannot rely " > > "on B<signal>(2) to provide these guarantees." > > msgstr "" > > "Der Unterschied zwischen den beiden besteht darin, dass B<bsd_signal>() " > > "garantiert, zuverlässige Signalsemantiken bereitzustellen, konkret: a) Die " > > "Disposition des Signals wird nicht auf den Standardwert zurückgesetzt, wenn " > > "der Handhaber aufgerufen wird; b) die Auslieferung weiterer Instanzen des " > > "Signals wird blockiert, während der Signal-Handhaber ausgeführt wird; und c) " > > "Falls der Handhaber einen blockierenden Systemaufruf unterbricht, dann wird " > > "der Systemaufruf automatisch neu gestartet. Eine portierbare Anwendung kann " > > "sich nicht darauf verlassen, dass B<signal>(2) diese Garantien bereitstellt." > s/c) Falls der/c) falls der/ Ich mache b) die → b) Die Vielen Dank für Korrekturlesen! Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature