[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Übersetzung von Pool



Moin,
im Rahmen der Übersetzung der Adduser-Handbuchseite kam die Frage auf,
wie „Pool“ zu übersetzen sei (hier geht es um einen …, aus dem
Kennungen ausgewählt werden, analog aber auch z.B. für Zufallszahlen).

Ich hatte „Fundus“ gewählt, weitere Vorschläge waren „Bereich“ (finde
ich nicht so optimal, da es keine Vorgabe gibt, dass dieser … immer
fortlaufend und zusammenhängend sein muss) oder „Vorrat“ (das finde
ich eigentlich ganz gut).

Also:

pool → Fundus
pool → Bereich
pool → Vorrat

Weitere Meinungen?

Viele Grüße

             Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: