Hallo Markus, On Tue, Jan 31, 2023 at 10:21:26PM +0100, Markus Hiereth wrote: > hier der Meldungskatalog zur Handbuchseite groups (1). > > groups ist ein ganz einfacher Befehl. Die Übersetzungsschwierigkeiten > ergeben sich aus Begriffen wie "real", "effective" group identities, > die man beim Anwender nicht veraussetzen kann und die mir selbst nicht > vertraut sind. > > Die Übersetzung, wie sie jetzt ist, ergab sich aus Korrespondenz mit > Paketbetreuer Serge Hallyn und geht einen Mittelweg zwischen > technischem Hintergrund und dem, was für den Anwender von Bedeutung > ist. > > Viele Grüße > Markus > # SB7: Is this manual page still in use? Debian distributes groups(1) from coreutils. Es gibt noch viele weitere Distros. Generell aber gilt, nur das zu übersetzen, was Dir sinnvoll/möglich erscheint. > # Ohne Klärung von Inhalt und Relevanz dieser Handbuchseite ist Aktualisierung > # der Übersetzung sinnlos > # MH149: > # What is a "concurrent group set"? "real" and "effective" group IDs need to be explained? > # The fact that there are supplementary group memberships, apparently the counterpart > # to primary group of a user. Include references to passwd(5) group(5), id(2) > # Maintainer erklärte, dass "systems which do not support concurrent group sets" auch > # angesprochen werden können als "systems which do not support supplementary groups" or "systems which do not support initgroups(3)" > # SH 2022-02-18 > #: groups.1.xml:91(para) > msgid "" > "Systems which do not support concurrent group sets will have the information " > "from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use " > "<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change his current " > "real and effective group ID." > msgstr "" > "Auf Systemen, auf denen <citerefentry><refentrytitle>initgroups</refentrytitle>" > "<manvolnum>3</manvolnum></"citerefentry> nicht verfügbar ist und es daher " > "keine Zugehörigkeiten zu ergänzenden Gruppen gibt, werden die " > "Informationen aus <filename>/etc/group</filename> ausgegeben. Wenn der " > "Benutzer seine tatsächliche und effektive Gruppenkennung ändern will, muss er " > "<command>newgrp</command> oder <command>sg</command> verwenden." Wenn der Absatz nicht geht, würde ich ihn unscharf (,fuzzy) lassen. Und ggf. erst zu einem späteren Zeitpunkt übersetzen. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature