[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: wide character ??? weites Zeichen oder Breitzeichen?



Moin,
On Fri, Jan 13, 2023 at 03:25:57PM +0100, Markus Hiereth wrote:
> Helge Kreutzmann schrieb am 13. Januar 2023 um 08:54
> 
> > da es noch nicht viele Rückmeldungen gab, verlagere ich die Diskussion
> > mal in eine eigene E-Mail. (Der Hintergrund hängt unten an).
> > 
> > Das Ergebnis kommt dann in die Wortliste.
> > 
> > Übersetzung von ???wide character??? (ein Zeichen, das intern mehr als 8
> > bit belegt). 
> > 
> > wide character - weites Zeichen
> > 
> > Vorschlag von Erik: Breitzeichen
> > 
> > Analyse: 
> > 1. Wikipedia kennt beide Varianten *nicht*, deepl weiß auch nicht weiter.
> > 2. Breites Zeichen klingt so, als wäre die Darstellung gemeint, aber
> >    weites Zeichen könnte das auch suggerieren.
> > 
> > Weitere Meinungen?
> 
> Ich habe keine Meinung, aber folgenden ultraplatten Vorschlag: Wenn
> für die Speicherung eines "wide characters" mehr als 8 Bit = 1 Byte
> nötig ist, handelt es sich um ein Mehrbyte-Zeichen.

Danke für die Idee. 

Ich habe mir das auf der englischen Wikipedia-Seite[1] noch einmal
angeschaut. Dort wird zwischen wide character und multibyte character
unterschieden.

Soweit ich das verstehe, ist Multibyte qua design in mehreren Bytes
vorhanden (z.B. auf Platte) und kann so (versehentlich) getrennt
werden, d.h. das Leseprogramm muss wissen, welche Bytes ein Zeichen
ausmachen. Wide Characters dagegen sind Laufzeit-Objekte in
Programmiersprachen/Programmen, die wohl herstellerabhängig
implementiert sind und nicht zur Laufzeit zertrennbar sind. 

Also ähnliche Konzepte, aber nicht identisch. Daher geht das leider
nicht.

Da es für die „Breitzeichen“ keine weiteren Quellen/Befürworter gab
und es sich auch sonst kein Konsens für eine Alternativvariante
abbildet, belasse ich es erst mal so (für die anstehende
Veröffentlichung von manpages-l10n.

Ich lasse die Diskussion noch etwas offen, bevor ich das Ergebnis 
in die Wortliste übernehme, falls noch Beiträge kommen.

Viele Grüße

        Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: