Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 7 übersetzt. Es sind insgesamt 32 Zeichenketten. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.16.0\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-08 07:14+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SESSION-KEYRING" msgstr "SESSION-KEYRING" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2022-10-09" msgstr "9. Oktober 2022" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.01" msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.01" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "session-keyring - session shared process keyring" msgstr "session-keyring - sitzungsweiter Prozessschlüsselbund" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" # FIXME PAM → B<PAM>(7) #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "The session keyring is a keyring used to anchor keys on behalf of a " "process. It is typically created by B<pam_keyinit>(8) when a user logs in " "and a link will be added that refers to the B<user-keyring>(7). Optionally, " "PAM may revoke the session keyring on logout. (In typical configurations, " "PAM does do this revocation.) The session keyring has the name " "(description) I<_ses>." msgstr "" "Der Sitzungsschlüsselbund ist ein Schlüsselbund, der im Auftrag eines " "Prozesses zur Verankerung von Schlüsseln verwandt wird. Er wird " "typischerweise von B<pam_keyinit>(8) erstellt, wenn sich ein Benutzer " "anmeldet und es wird ein Verweis hinzugefügt, der sich auf B<user-" "keyring>(7) bezieht. Optional kann B<PAM>(7) den Sitzungsschlüsselbund beim " "Abmelden verwerfen. (In typischen Konfigurationen erfolgt dies.). Der " "Sitzungsschlüsselbund hat den Namen (die Beschreibung) I<_ses>." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "A special serial number value, B<KEY_SPEC_SESSION_KEYRING>, is defined that " "can be used in lieu of the actual serial number of the calling process's " "session keyring." msgstr "" "Ein besonderer Wert für die Seriennummer, B<KEY_SPEC_SESSION_KEYRING>, ist " "definiert, die an Stelle der tatsächlichen Seriennummer des " "Sitzungsschlüsselbundes des aufrufenden Prozesses verwandt werden kann." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "From the B<keyctl>(1) utility, 'B<@s>' can be used instead of a numeric key " "ID in much the same way." msgstr "" "Bei dem Hilfswerkzeug B<keyctl>(1) kann »B<@s>« anstelle der numerischen " "Schlüsselkennung fast genauso verwandt werden." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "A process's session keyring is inherited across B<clone>(2), B<fork>(2), and " "B<vfork>(2). The session keyring is preserved across B<execve>(2), even " "when the executable is set-user-ID or set-group-ID or has capabilities. The " "session keyring is destroyed when the last process that refers to it exits." msgstr "" "Der Sitzungsschlüsselbund wird über B<clone>(2), B<fork>(2) und B<vfork>(2) " "hinweg vererbt. Der Sitzungsschlüsselbund wird über B<execve>(2) hinweg " "erhalten, selbst wenn das Programm »set-user-ID« oder »set-group-ID« ist " "oder über Capabilitys verfügt. Der Sitzungsschlüsselbund wird zerstört, wenn " "sich der letzte Prozess, der sich auf ihn bezieht, beendet." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "If a process doesn't have a session keyring when it is accessed, then, under " "certain circumstances, the B<user-session-keyring>(7) will be attached as " "the session keyring and under others a new session keyring will be created. " "(See B<user-session-keyring>(7) for further details.)" msgstr "" "Falls ein Prozess beim Zugriff darauf über keinen Sitzungsschlüsselbund " "verfügt, dann wird unter bestimmten Umständen der B<user-session-keyring>(7) " "als Sitzungsschlüsselbund angehängt und unter anderen ein neuer " "Sitzungsschlüsselbund erstellt. (Siehe B<user-session-keyring>(7) für " "weitere Details.)" #. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Special operations" msgstr "Besondere Aktionen" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I<keyutils> library provides the following special operations for " "manipulating session keyrings:" msgstr "" "Die Bibliothek I<keyutils> stellt die folgenden besonderen Aktionen zur " "Veränderung von Sitzungsschlüsselbunden bereit:" #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<keyctl_join_session_keyring>(3)" msgstr "B<keyctl_join_session_keyring>(3)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "This operation allows the caller to change the session keyring that it " "subscribes to. The caller can join an existing keyring with a specified " "name (description), create a new keyring with a given name, or ask the " "kernel to create a new \"anonymous\" session keyring with the name " "\"_ses\". (This function is an interface to the B<keyctl>(2) " "B<KEYCTL_JOIN_SESSION_KEYRING> operation.)" msgstr "" "Diese Aktion erlaubt dem Aufrufenden, den abonierten Sitzungsschlüsselbund " "zu ändern. Der Aufrufende kann einem bestehenden Schlüsselbund mit einem " "festgelegtem Namen (einer Beschreibung) beitreten, einen neuen Schlüsselbund " "mit einem festgelegten Namen erstellen oder den Kernel bitten, einen neuen, " "»anonymen« Sitzungsschlüsselbund mit dem Namen »_ses« zu erstellen. (Diese " "Funktion ist eine Schnittstelle zu der Aktion B<keyctl>(2) " "B<KEYCTL_JOIN_SESSION_KEYRING>.)" #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<keyctl_session_to_parent>(3)" msgstr "B<keyctl_session_to_parent>(3)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "This operation allows the caller to make the parent process's session " "keyring to the same as its own. For this to succeed, the parent process " "must have identical security attributes and must be single threaded. (This " "function is an interface to the B<keyctl>(2) B<KEYCTL_SESSION_TO_PARENT> " "operation.)" msgstr "" "Diese Aktion erlaubt es dem Aufrufenden, den Sitzungsschlüsselbund des " "Elternprozesses identisch zum eigenen zu machen. Damit dies gelingt, müssen " "die Sicherheitsattribute des Elternprozesses identisch sein und dieser darf " "nur einen Thread enthalten. (Diese Funktion ist eine Schnittstelle zu der " "Aktion B<keyctl>(2) B<KEYCTL_SESSION_TO_PARENT>.)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "These operations are also exposed through the B<keyctl>(1) utility as:" msgstr "" "Diese Aktion wird auch durch das Hilfswerkzeug B<keyctl>(1) wie folgt " "offengelegt:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "keyctl session\n" "keyctl session - [E<lt>progE<gt> E<lt>arg1E<gt> E<lt>arg2E<gt> ...]\n" "keyctl session E<lt>nameE<gt> [E<lt>progE<gt> E<lt>arg1E<gt> E<lt>arg2E<gt> ...]\n" msgstr "" "keyctl session\n" "keyctl session - [E<lt>ProgE<gt> E<lt>Arg1E<gt> E<lt>Arg2E<gt> …]\n" "keyctl session E<lt>NameE<gt> [E<lt>ProgE<gt> E<lt>Arg1E<gt> E<lt>Arg2E<gt> …]\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "and:" msgstr "und:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "keyctl new_session\n" msgstr "keyctl new_session\n" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<keyctl>(1), B<keyctl>(3), B<keyctl_join_session_keyring>(3), " "B<keyctl_session_to_parent>(3), B<keyrings>(7), B<persistent-keyring>(7), " "B<process-keyring>(7), B<thread-keyring>(7), B<user-keyring>(7), B<user-" "session-keyring>(7), B<pam_keyinit>(8)" msgstr "" "B<keyctl>(1), B<keyctl>(3), B<keyctl_join_session_keyring>(3), " "B<keyctl_session_to_parent>(3), B<keyrings>(7), B<persistent-keyring>(7), " "B<process-keyring>(7), B<thread-keyring>(7), B<user-keyring>(7), B<user-" "session-keyring>(7), B<pam_keyinit>(8)" #. type: TH #: debian-bullseye #, no-wrap msgid "2020-08-13" msgstr "13. August 2020" #. type: TH #: debian-bullseye fedora-37 opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux" msgstr "Linux" #. type: TH #: debian-bullseye fedora-37 opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux Programmer's Manual" msgstr "Linux-Programmierhandbuch" #. type: SH #: debian-bullseye fedora-37 opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "COLOPHON" msgstr "KOLOPHON" #. type: Plain text #: debian-bullseye msgid "" "This page is part of release 5.10 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/." msgstr "" "Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 5.10 des Projekts Linux-I<man-" "pages>. Eine Beschreibung des Projekts, Informationen, wie Fehler gemeldet " "werden können sowie die aktuelle Version dieser Seite finden sich unter \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/." #. type: TH #: fedora-37 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2021-03-22" msgstr "22. März 2021" #. type: Plain text #: fedora-37 msgid "" "This page is part of release 5.13 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/." msgstr "" "Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 5.13 des Projekts Linux-I<man-" "pages>. Eine Beschreibung des Projekts, Informationen, wie Fehler gemeldet " "werden können sowie die aktuelle Version dieser Seite finden sich unter \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/." #. type: TH #: opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "2017-09-15" msgstr "15. September 2017" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-5 msgid "" "This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/." msgstr "" "Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 4.16 des Projekts Linux-I<man-" "pages>. Eine Beschreibung des Projekts, Informationen, wie Fehler gemeldet " "werden können sowie die aktuelle Version dieser Seite finden sich unter \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature