[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/ldd.1.po



Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

Es sind insgesamt 45 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-29 05:00+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ldd"
msgstr "ldd"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5. Februar 2023"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.05.01"
msgstr "Linux man-pages 6.05.01"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "ldd - print shared object dependencies"
msgstr "ldd - Abhängigkeiten von Laufzeit-Bibliothek ausgeben"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ldd> [I<option>]... I<file>...\n"
msgstr "B<ldd> [I<Option>]… I<Datei>…\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<ldd> prints the shared objects (shared libraries) required by each program "
"or shared object specified on the command line.  An example of its use and "
"output is the following:"
msgstr ""
"B<ldd> gibt die Laufzeit-Bibliotheken (dynamischen Bibliotheken) aus, die "
"von jedem auf der Befehlszeile angegebenen Programm oder jeder Laufzeit-"
"Bibliothek benötigt werden. Eine beispielsweise Verwendung und Ausgabe ist "
"folgende:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ B<ldd /bin/ls>\n"
"    linux-vdso.so.1 (0x00007ffcc3563000)\n"
"    libselinux.so.1 =E<gt> /lib64/libselinux.so.1 (0x00007f87e5459000)\n"
"    libcap.so.2 =E<gt> /lib64/libcap.so.2 (0x00007f87e5254000)\n"
"    libc.so.6 =E<gt> /lib64/libc.so.6 (0x00007f87e4e92000)\n"
"    libpcre.so.1 =E<gt> /lib64/libpcre.so.1 (0x00007f87e4c22000)\n"
"    libdl.so.2 =E<gt> /lib64/libdl.so.2 (0x00007f87e4a1e000)\n"
"    /lib64/ld-linux-x86-64.so.2 (0x00005574bf12e000)\n"
"    libattr.so.1 =E<gt> /lib64/libattr.so.1 (0x00007f87e4817000)\n"
"    libpthread.so.0 =E<gt> /lib64/libpthread.so.0 (0x00007f87e45fa000)\n"
msgstr ""
"$ B<ldd /bin/ls>\n"
"    linux-vdso.so.1 (0x00007ffcc3563000)\n"
"    libselinux.so.1 =E<gt> /lib64/libselinux.so.1 (0x00007f87e5459000)\n"
"    libcap.so.2 =E<gt> /lib64/libcap.so.2 (0x00007f87e5254000)\n"
"    libc.so.6 =E<gt> /lib64/libc.so.6 (0x00007f87e4e92000)\n"
"    libpcre.so.1 =E<gt> /lib64/libpcre.so.1 (0x00007f87e4c22000)\n"
"    libdl.so.2 =E<gt> /lib64/libdl.so.2 (0x00007f87e4a1e000)\n"
"    /lib64/ld-linux-x86-64.so.2 (0x00005574bf12e000)\n"
"    libattr.so.1 =E<gt> /lib64/libattr.so.1 (0x00007f87e4817000)\n"
"    libpthread.so.0 =E<gt> /lib64/libpthread.so.0 (0x00007f87e45fa000)\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In the usual case, B<ldd> invokes the standard dynamic linker (see B<ld."
"so>(8))  with the B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS> environment variable set to 1.  "
"This causes the dynamic linker to inspect the program's dynamic "
"dependencies, and find (according to the rules described in B<ld.so>(8))  "
"and load the objects that satisfy those dependencies.  For each dependency, "
"B<ldd> displays the location of the matching object and the (hexadecimal) "
"address at which it is loaded.  (The I<linux-vdso> and I<ld-linux> shared "
"dependencies are special; see B<vdso>(7)  and B<ld.so>(8).)"
msgstr ""
"Im Normalfall ruft B<ldd> den dynamischen Linker (siehe B<ld.so>(8)) mit auf "
"1 gesetzter Umgebungsvariablen B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS> auf. Dadurch "
"untersucht der dynamische Linker die dynamischen Abhängigkeiten des "
"Programms und findet (entsprechend der in B<ld.so>(8) beschriebenen Regeln) "
"die Objekte, die diese Abhängigkeiten erfüllen und lädt sie. Für jede "
"Abhängigkeit zeigt B<ldd> den Ort des passenden Objektes und die "
"(hexadezimale) Adresse an, an der es geladen wird. (Die dynamischen "
"Bibliotheken I<linux-vdso> und I<ld-linux> sind besonders; siehe B<vdso>(7) "
"und B<ld.so>(8).)"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"

#.  The circumstances are where the program has an interpreter
#.  other than ld-linux.so. In this case, ldd tries to execute the
#.  program directly with LD_TRACE_LOADED_OBJECTS=1, with the
#.  result that the program interpreter gets control, and can do
#.  what it likes, or pass control to the program itself.
#.  Much more detail at
#.  http://www.catonmat.net/blog/ldd-arbitrary-code-execution/
#.  Mainline glibc's ldd allows this possibility (the line
#.       try_trace "$file"
#.  in glibc 2.15, for example), but many distro versions of
#.  ldd seem to remove that code path from the script.
#.  glibc commit eedca9772e99c72ab4c3c34e43cc764250aa3e3c
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Be aware that in some circumstances (e.g., where the program specifies an "
"ELF interpreter other than I<ld-linux.so>), some versions of B<ldd> may "
"attempt to obtain the dependency information by attempting to directly "
"execute the program, which may lead to the execution of whatever code is "
"defined in the program's ELF interpreter, and perhaps to execution of the "
"program itself.  (Before glibc 2.27, the upstream B<ldd> implementation did "
"this for example, although most distributions provided a modified version "
"that did not.)"
msgstr ""
"Beachten Sie, dass unter bestimmten Bedingungen (z.B. wenn das Programm "
"einen von I<ld-linux.so> verschiedenen ELF-Interpreter festlegt) einige "
"Versionen von B<ldd> versuchen könnten, die Abhängigkeitsinformationen zu "
"erhalten, indem sie das Programm direkt ausführen, was dazu führen könnte, "
"dass beliebiger, im ELF-Interpreter des Programms und möglicherweise sogar "
"im Programm selbst vorhandener Code ausgeführt wird. (Vor Glibc 2.27 hat die "
"Implementierung von B<ldd> der Originalautoren dies beispielsweise selbst "
"durchgeführt, wobei allerdings die meisten Distributionen eine veränderte "
"Version bereitstellten, die dies nicht machte.)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Thus, you should I<never> employ B<ldd> on an untrusted executable, since "
"this may result in the execution of arbitrary code.  A safer alternative "
"when dealing with untrusted executables is:"
msgstr ""
"Daher sollten Sie I<niemals> B<ldd> auf nicht vertrauenswürdigen Programmen "
"ausführen, da dies zur Ausführung beliebigen Codes führen könnte. Eine "
"sichere Alternative für unvertrauenswürdige Programme ist:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "$ B<objdump -p /path/to/program | grep NEEDED>\n"
msgstr "$ B<objdump -p /Pfad/zu/Programm | grep NEEDED>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note, however, that this alternative shows only the direct dependencies of "
"the executable, while B<ldd> shows the entire dependency tree of the "
"executable."
msgstr ""
"Beachten Sie allerdings, dass diese Alternative nur die direkten "
"Abhängigkeiten des Progamms zeigt, während B<ldd> den gesamten "
"Abhängigkeitsbaum des Programms zeigt."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Print the version number of B<ldd>."
msgstr "Gibt die Versionsnummer von B<ldd> aus."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Print all information, including, for example, symbol versioning information."
msgstr ""
"Gibt alle Informationen aus, schließt beispielsweise "
"Symbolversionierungsinformationen mit ein."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--unused>"
msgstr "B<-u>, B<--unused>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Print unused direct dependencies.  (Since glibc 2.3.4.)"
msgstr "Gibt alle unbenutzten direkten Abhängigkeiten aus. (Seit Glibc 2.3.4.)"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--data-relocs>"
msgstr "B<-d>, B<--data-relocs>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Perform relocations and report any missing objects (ELF only)."
msgstr ""
"Führt Umplatzierungen durch und berichtet alle fehlenden Objekte (nur ELF)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--function-relocs>"
msgstr "B<-r>, B<--function-relocs>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Perform relocations for both data objects and functions, and report any "
"missing objects or functions (ELF only)."
msgstr ""
"Führt Umplatzierungen für sowohl Datenobjekte als auch Funktionen durch und "
"berichtet alle fehlenden Objekte oder Funktionen (nur ELF)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"

#. #-#-#-#-#  archlinux: ldd.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  .SH NOTES
#.  The standard version of
#.  .B ldd
#.  comes with glibc2.
#.  Libc5 came with an older version, still present
#.  on some systems.
#.  The long options are not supported by the libc5 version.
#.  On the other hand, the glibc2 version does not support
#.  .B \-V
#.  and only has the equivalent
#.  .BR \-\-version .
#.  .LP
#.  The libc5 version of this program will use the name of a library given
#.  on the command line as-is when it contains a \[aq]/\[aq]; otherwise it
#.  searches for the library in the standard locations.
#.  To run it
#.  on a shared library in the current directory, prefix the name with "./".
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  debian-bookworm: ldd.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  .SH NOTES
#.  The standard version of
#.  .B ldd
#.  comes with glibc2.
#.  Libc5 came with an older version, still present
#.  on some systems.
#.  The long options are not supported by the libc5 version.
#.  On the other hand, the glibc2 version does not support
#.  .B \-V
#.  and only has the equivalent
#.  .BR \-\-version .
#.  .LP
#.  The libc5 version of this program will use the name of a library given
#.  on the command line as-is when it contains a \[aq]/\[aq]; otherwise it
#.  searches for the library in the standard locations.
#.  To run it
#.  on a shared library in the current directory, prefix the name with "./".
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  debian-unstable: ldd.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  .SH NOTES
#.  The standard version of
#.  .B ldd
#.  comes with glibc2.
#.  Libc5 came with an older version, still present
#.  on some systems.
#.  The long options are not supported by the libc5 version.
#.  On the other hand, the glibc2 version does not support
#.  .B \-V
#.  and only has the equivalent
#.  .BR \-\-version .
#.  .LP
#.  The libc5 version of this program will use the name of a library given
#.  on the command line as-is when it contains a \[aq]/\[aq]; otherwise it
#.  searches for the library in the standard locations.
#.  To run it
#.  on a shared library in the current directory, prefix the name with "./".
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  fedora-39: ldd.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  .SH NOTES
#.  The standard version of
#.  .B ldd
#.  comes with glibc2.
#.  Libc5 came with an older version, still present
#.  on some systems.
#.  The long options are not supported by the libc5 version.
#.  On the other hand, the glibc2 version does not support
#.  .B \-V
#.  and only has the equivalent
#.  .BR \-\-version .
#.  .LP
#.  The libc5 version of this program will use the name of a library given
#.  on the command line as-is when it contains a \[aq]/\[aq]; otherwise it
#.  searches for the library in the standard locations.
#.  To run it
#.  on a shared library in the current directory, prefix the name with "./".
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  fedora-rawhide: ldd.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  .SH NOTES
#.  The standard version of
#.  .B ldd
#.  comes with glibc2.
#.  Libc5 came with an older version, still present
#.  on some systems.
#.  The long options are not supported by the libc5 version.
#.  On the other hand, the glibc2 version does not support
#.  .B \-V
#.  and only has the equivalent
#.  .BR \-\-version .
#.  .LP
#.  The libc5 version of this program will use the name of a library given
#.  on the command line as-is when it contains a \[aq]/\[aq]; otherwise it
#.  searches for the library in the standard locations.
#.  To run it
#.  on a shared library in the current directory, prefix the name with "./".
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  opensuse-leap-15-6: ldd.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  .SH NOTES
#.  The standard version of
#.  .B ldd
#.  comes with glibc2.
#.  Libc5 came with an older version, still present
#.  on some systems.
#.  The long options are not supported by the libc5 version.
#.  On the other hand, the glibc2 version does not support
#.  .B \-V
#.  and only has the equivalent
#.  .BR \-\-version .
#.  .LP
#.  The libc5 version of this program will use the name of a library given
#.  on the command line as-is when it contains a \(aq/\(aq; otherwise it
#.  searches for the library in the standard locations.
#.  To run it
#.  on a shared library in the current directory, prefix the name with "./".
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  opensuse-tumbleweed: ldd.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  .SH NOTES
#.  The standard version of
#.  .B ldd
#.  comes with glibc2.
#.  Libc5 came with an older version, still present
#.  on some systems.
#.  The long options are not supported by the libc5 version.
#.  On the other hand, the glibc2 version does not support
#.  .B \-V
#.  and only has the equivalent
#.  .BR \-\-version .
#.  .LP
#.  The libc5 version of this program will use the name of a library given
#.  on the command line as-is when it contains a \[aq]/\[aq]; otherwise it
#.  searches for the library in the standard locations.
#.  To run it
#.  on a shared library in the current directory, prefix the name with "./".
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Usage information."
msgstr "Hinweise zur Verwendung."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEHLER"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<ldd> does not work on a.out shared libraries."
msgstr ""
"B<ldd> funktioniert mit dynamischen Bibliotheken im Format a.out nicht."

#.  .SH AUTHOR
#.  David Engel.
#.  Roland McGrath and Ulrich Drepper.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<ldd> does not work with some extremely old a.out programs which were built "
"before B<ldd> support was added to the compiler releases.  If you use B<ldd> "
"on one of these programs, the program will attempt to run with I<argc> = 0 "
"and the results will be unpredictable."
msgstr ""
"B<ldd> funktioniert mit einigen extrem alten a.out-Programmen nicht, die "
"gebaut wurden, bevor die Unterstützung von B<ldd> zu der Compiler-"
"Veröffentlichung hinzugefügt wurde. Falls Sie B<ldd> mit einem dieser "
"Programme verwenden, wird das Programm versuchen, sich mit I<argc> = 0 "
"auszuführen und das Ergebnis wird nicht vorhersehbar sein."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<pldd>(1), B<sprof>(1), B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
msgstr "B<pldd>(1), B<sprof>(1), B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: TH
#: fedora-39 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.05"
msgstr "Linux man-pages 6.05"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "LDD"
msgstr "LDD"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2017-09-15"
msgstr "15. September 2017"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Linux-Programmierhandbuch"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<ldd> [I<option>]... I<file>..."
msgstr "B<ldd> [I<Option>]… I<Datei>…"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"$ B<ldd /bin/ls>\n"
"        linux-vdso.so.1 (0x00007ffcc3563000)\n"
"        libselinux.so.1 =E<gt> /lib64/libselinux.so.1 (0x00007f87e5459000)\n"
"        libcap.so.2 =E<gt> /lib64/libcap.so.2 (0x00007f87e5254000)\n"
"        libc.so.6 =E<gt> /lib64/libc.so.6 (0x00007f87e4e92000)\n"
"        libpcre.so.1 =E<gt> /lib64/libpcre.so.1 (0x00007f87e4c22000)\n"
"        libdl.so.2 =E<gt> /lib64/libdl.so.2 (0x00007f87e4a1e000)\n"
"        /lib64/ld-linux-x86-64.so.2 (0x00005574bf12e000)\n"
"        libattr.so.1 =E<gt> /lib64/libattr.so.1 (0x00007f87e4817000)\n"
"        libpthread.so.0 =E<gt> /lib64/libpthread.so.0 (0x00007f87e45fa000)\n"
msgstr ""
"$ B<ldd /bin/ls>\n"
"        linux-vdso.so.1 (0x00007ffcc3563000)\n"
"        libselinux.so.1 =E<gt> /lib64/libselinux.so.1 (0x00007f87e5459000)\n"
"        libcap.so.2 =E<gt> /lib64/libcap.so.2 (0x00007f87e5254000)\n"
"        libc.so.6 =E<gt> /lib64/libc.so.6 (0x00007f87e4e92000)\n"
"        libpcre.so.1 =E<gt> /lib64/libpcre.so.1 (0x00007f87e4c22000)\n"
"        libdl.so.2 =E<gt> /lib64/libdl.so.2 (0x00007f87e4a1e000)\n"
"        /lib64/ld-linux-x86-64.so.2 (0x00005574bf12e000)\n"
"        libattr.so.1 =E<gt> /lib64/libattr.so.1 (0x00007f87e4817000)\n"
"        libpthread.so.0 =E<gt> /lib64/libpthread.so.0 (0x00007f87e45fa000)\n"

#.  The circumstances are where the program has an interpreter
#.  other than ld-linux.so. In this case, ldd tries to execute the
#.  program directly with LD_TRACE_LOADED_OBJECTS=1, with the
#.  result that the program interpreter gets control, and can do
#.  what it likes, or pass control to the program itself.
#.  Much more detail at
#.  http://www.catonmat.net/blog/ldd-arbitrary-code-execution/
#.  Mainline glibc's ldd allows this possibility (the line
#.       try_trace "$file"
#.  in glibc 2.15, for example), but many distro versions of
#.  ldd seem to remove that code path from the script.
#.  glibc commit eedca9772e99c72ab4c3c34e43cc764250aa3e3c
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Be aware that in some circumstances (e.g., where the program specifies an "
"ELF interpreter other than I<ld-linux.so>), some versions of B<ldd> may "
"attempt to obtain the dependency information by attempting to directly "
"execute the program, which may lead to the execution of whatever code is "
"defined in the program's ELF interpreter, and perhaps to execution of the "
"program itself.  (In glibc versions before 2.27, the upstream B<ldd> "
"implementation did this for example, although most distributions provided a "
"modified version that did not.)"
msgstr ""
"Beachten Sie, dass unter bestimmten Bedingungen (z.B. wenn das Programm "
"einen von I<ld-linux.so> verschiedenen ELF-Interpreter festlegt) einige "
"Versionen von B<ldd> versuchen könnten, die Abhängigkeitsinformationen zu "
"erhalten, indem sie das Programm direkt ausführen, was dazu führen könnte, "
"dass beliebiger, im ELF-Interpreter des Programms und möglicherweise sogar "
"im Programm selbst vorhandener Code ausgeführt wird. (In Glibc-Versionen vor "
"2.27 hat die Implementierung von B<ldd> der Originalautoren dies "
"beispielsweise selbst durchgeführt, wobei allerdings die meisten "
"Distributionen eine veränderte Version bereitstellten, die dies nicht "
"machte.)"

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "KOLOPHON"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project.  A "
"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
"version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-";
"pages/."
msgstr ""
"Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 4.16 des Projekts Linux-I<man-"
"pages>. Eine Beschreibung des Projekts, Informationen, wie Fehler gemeldet "
"werden können, sowie die aktuelle Version dieser Seite finden sich unter \\"
"%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: