[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/finite.3.po (2/2)



Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich die Übersetzung der Handbuchseite aus
Abschnitt 3 aktualisiert.

Es sind insgesamt 57 Zeichenketten, pro Teil ca. 28.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#. type: tbl table
#: archlinux fedora-39 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"

#. type: tbl table
#: archlinux fedora-39 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<finite>(),\n"
"B<finitef>(),\n"
"B<finitel>(),\n"
"B<isinf>(),\n"
"B<isinff>(),\n"
"B<isinfl>(),\n"
"B<isnan>(),\n"
"B<isnanf>(),\n"
"B<isnanl>()"
msgstr ""
"B<finite>(),\n"
"B<finitef>(),\n"
"B<finitel>(),\n"
"B<isinf>(),\n"
"B<isinff>(),\n"
"B<isinfl>(),\n"
"B<isnan>(),\n"
"B<isnanf>(),\n"
"B<isnanl>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Multithread-Fähigkeit"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe"
msgstr "MT-Safe"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"

#
#.  finite* not on HP-UX; they exist on Tru64.
#.  .SH HISTORY
#.  The
#.  .BR finite ()
#.  function occurs in 4.3BSD.
#.  see IEEE.3 in the 4.3BSD manual
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that these functions are obsolete.  C99 defines macros B<isfinite>(), "
"B<isinf>(), and B<isnan>()  (for all types) replacing them.  Further note "
"that the C99 B<isinf>()  has weaker guarantees on the return value.  See "
"B<fpclassify>(3)."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass diese Funktionen veraltet sind. C99 definiert als Ersatz "
"für alle Typen die Makros B<isfinite>(), B<isinf>() und B<isnan>(). Beachten "
"Sie auch, dass das C99-B<isinf>() schwächere Garantien bezüglich des "
"Rückgabewertes hat. Siehe B<fpclassify>(3)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<fpclassify>(3)"
msgstr "B<fpclassify>(3)"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5. Februar 2023"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: TH
#: fedora-39 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.05"
msgstr "Linux man-pages 6.05"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "FINITE"
msgstr "FINITE"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2017-09-15"
msgstr "15. September 2017"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Linux-Programmierhandbuch"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"/* Glibc since 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
"    || /* Glibc versions E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
msgstr ""
"/* Glibc seit 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
"    || /* Glibc-Versionen E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<isinf>():"
msgstr "B<isinf>():"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 600 || _ISOC99_SOURCE\n"
"    || /* Glibc since 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
"    || /* Glibc versions E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
msgstr ""
"_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 600 || _ISOC99_SOURCE\n"
"    || /* Glibc seit 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
"    || /* Glibc-Versionen E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"_XOPEN_SOURCE || _ISOC99_SOURCE\n"
"    || /* Glibc since 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
"    || /* Glibc versions E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
msgstr ""
"_XOPEN_SOURCE || _ISOC99_SOURCE\n"
"    || /* Glibc seit 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
"    || /* Glibc-Versionen E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 600\n"
"    || /* Glibc since 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
"    || /* Glibc versions E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
msgstr ""
"_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 600\n"
"    || /* Glibc seit 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
"    || /* Glibc-Versionen E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"

#. type: tbl table
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"B<finite>(),\n"
"B<finitef>(),\n"
"B<finitel>(),\n"
msgstr ""
"B<finite>(),\n"
"B<finitef>(),\n"
"B<finitel>(),\n"

#. type: tbl table
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ".br\n"
msgstr ".br\n"

#. type: tbl table
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"B<isinf>(),\n"
"B<isinff>(),\n"
"B<isinfl>(),\n"
msgstr ""
"B<isinf>(),\n"
"B<isinff>(),\n"
"B<isinfl>(),\n"

#. type: tbl table
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"B<isnan>(),\n"
"B<isnanf>(),\n"
"B<isnanl>()"
msgstr ""
"B<isnan>(),\n"
"B<isnanf>(),\n"
"B<isnanl>()"

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "KOLOPHON"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project.  A "
"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
"version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-";
"pages/."
msgstr ""
"Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 4.16 des Projekts Linux-I<man-"
"pages>. Eine Beschreibung des Projekts, Informationen, wie Fehler gemeldet "
"werden können, sowie die aktuelle Version dieser Seite finden sich unter \\"
"%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: