Hallo Mario, On Wed, May 10, 2023 at 03:47:42PM +0200, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron > #: opensuse-tumbleweed > msgid "" > "The summary reports counters. A counter consists of a label and an integer " > "value. B<--counter> is the option for defining a counter. If a user " > "defines no counter, B<lsfd> uses the definitions of pre-defined built-in " > "counters (default counters) to make the summary output." > msgstr "" > "Die Zusammenfassung meldet Zähler. Ein Zähler besteht aus einer Bezeichnung " > "und einem ganzzahligen Wert. Mit der Option B<--counter> können Sie einen " > "Zähler definieren. Falls Sie keinen Zähler definieren, verwendet B<lsfd> zur " > "Erstellung der Zusammenfassung voreingestellte Zähler (Standardzähler)." ggf. voreingestellte → eingebaute > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron > #: opensuse-tumbleweed > msgid "Each column has a type. Types are surround by E<lt> and E<gt>." > msgstr "" > "Jede Spalte hat einen Typ. Die Typen werden in E<lt> und E<gt> eingefasst." Ich würde: eingefasst. → eingeschlossen. > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron > #: opensuse-tumbleweed > msgid "Length of file mapping (in page)." > msgstr "Länge des Datei-Mappings (in Speicherseiten)." FIXME fürs Original: page → pages > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable fedora-38 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed > msgid "Misc character device name resolved by I</proc/misc>." > msgstr "Diverses, aus I</proc/misc> ermitteltes zeichenorientiertes Gerät." Das klingt sehr komisch und ergibt wenig Sinn. Leider wird die Datei in proc(5) nicht beschrieben. Ich würde empfehlen, herauszufinden, was die Datei macht. Bei mir enthält sie folgendes: 130 watchdog 183 hw_random 229 fuse 237 loop-control 235 autofs 236 device-mapper 125 cpu_dma_latency 1 psaux 228 hpet 126 userfaultfd 231 snapshot 127 vga_arbiter Sorry, ich habe gerade keine Zeit für eine größere Recherche. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature