Moin, On Tue, Jan 24, 2023 at 06:40:51PM +0100, Markus Hiereth wrote: > #: login.access.5.xml:66(refpurpose) > msgid "login access control table" > msgstr "Tabelle zur Zugangskontrolle" Zugangskontrolle → Zugangssteuerung > #: login.access.5.xml:71(para) > msgid "" > "The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, " > "host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be " > "either accepted or refused." > msgstr "" > "Die Datei <filename>login.access</filename> legt Kombinationen " > "von (Benutzer, Rechner) und (Benutzer, TTY) fest, für die eine Anmeldung " > "erlaubt oder abgelehnt wird." und → oder (oder „und/oder“ wenn es sein muss) > #: login.access.5.xml:77(para) > msgid "" > "When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is " > "scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, " > "in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, " > "tty) combination. The permissions field of that table entry determines " > "whether the login will be accepted or refused." > msgstr "" > "Wenn sich jemand anmeldet, wird <filename>login.access</filename> " > "nach dem ersten Eintrag durchsucht, auf den die Kombination von (Benutzer, " > "Rechner) oder, bei lokalen Anmeldungen, von (Benutzer, TTY) zutrifft. Das " > "Feld für die Erlaubnis bestimmt, ob die Anmeldung erfolgt oder abgelehnt " > "wird." Erlaubnis → Erlaubnis bei diesem Eintrag > #: login.access.5.xml:85(para) > msgid "" > "Each line of the login access control table has three fields separated by a " > "\":\" character:" > msgstr "" > "Jede Zeile der Tabelle zur Zugangskontrolle enthält drei Felder, die " > "durch einen Doppelpunkt »:« getrennt sind:" Zugangskontrolle → Zugangssteuerung > #: login.access.5.xml:94(para) > msgid "" > "The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or " > "\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field " > "should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</" > "emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more " > "tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with " > "\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end " > "with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or " > "<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a " > "\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use " > "@netgroupname in host or user patterns." > msgstr "" > "Das erste Feld kann das Zeichen »<emphasis>+</emphasis>« (Zugriff erlaubt) " > "oder »<emphasis>-</emphasis>« (Zugriff verweigert) sein. Das zweite Feld " > "kann eine Liste von einem oder mehreren Anmeldenamen, Gruppennamen oder " > "<emphasis>ALL<emphasis> (trifft immer zu) sein. Das dritte Feld kann eine " > "Liste von einem oder mehreren TTY-Namen (für lokale Anmeldungen), Rechner-" > "Namen, Domain-Namen (beginnen mit einem »<literal>.</literal>«), Rechner-" > "Adressen, Internet-Netzwerk-Nummern (enden mit einem »<literal>.</literal>«), " > "<emphasis>ALL</emphasis> (trifft immer zu) oder <emphasis>LOCAL</emphasis> " > "(trifft auf alle Zeichenketten zu, die keinen »<literal>.</literal>« " > "enthalten). Falls Sie NIS einsetzen, können Sie in den Rechner- und " > "Benutzerangaben auch @netgroupname verwenden." kann das → sollte das (mehrfach) enthalten). → enthalten) sein. ggf. Benutzerangaben → Benutzermustern Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature