[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/regex.3.po (3/3)



Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.

Es sind damit insgesamt 129 Zeichenketten, jeder Abschnitt ca.
43 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<REG_ESIZE>"
msgstr "B<REG_ESIZE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Compiled regular expression requires a pattern buffer larger than 64\\ kB.  "
"This is not defined by POSIX.2."
msgstr ""
"Kompilierte reguläre Ausdrücke benötigen einen Musterpuffer, der größer als "
"64\\ kB ist. Dies ist in POSIX.2 nicht definiert."

#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<REG_ESPACE>"
msgstr "B<REG_ESPACE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid "The regex routines ran out of memory."
msgstr "Die Routinen für reguläre Ausdrücke hatten nicht genug Speicher."

#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<REG_ESUBREG>"
msgstr "B<REG_ESUBREG>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid "Invalid back reference to a subexpression."
msgstr "Ungültige Rückwärtsreferenz auf einen Unterausdruck."

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATTRIBUTE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr ""
"Siehe B<attributes>(7) für eine Erläuterung der in diesem Abschnitt "
"verwandten Ausdrücke."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<regcomp>(),\n"
"B<regexec>()"
msgstr ""
"B<regcomp>(),\n"
"B<regexec>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Multithread-Fähigkeit"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe locale"
msgstr "MT-Safe locale"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<regerror>()"
msgstr "B<regerror>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe env"
msgstr "MT-Safe env"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<regfree>()"
msgstr "B<regfree>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe"
msgstr "MT-Safe"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>regex.hE<gt>\n"
msgstr ""
"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>regex.hE<gt>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "#define ARRAY_SIZE(arr) (sizeof((arr)) / sizeof((arr)[0]))\n"
msgstr "#define ARRAY_SIZE(arr) (sizeof((arr)) / sizeof((arr)[0]))\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"static const char *const str =\n"
"        \"1) John Driverhacker;\\en2) John Doe;\\en3) John Foo;\\en\";\n"
"static const char *const re = \"John.*o\";\n"
msgstr ""
"static const char *const str =\n"
"        \"1) John Driverhacker;\\en2) John Doe;\\en3) John Foo;\\en\";\n"
"static const char *const re = \"John.*o\";\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"int main(void)\n"
"{\n"
"    static const char *s = str;\n"
"    regex_t     regex;\n"
"    regmatch_t  pmatch[1];\n"
"    regoff_t    off, len;\n"
msgstr ""
"int main(void)\n"
"{\n"
"    static const char *s = str;\n"
"    regex_t     regex;\n"
"    regmatch_t  pmatch[1];\n"
"    regoff_t    off, len;\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"    if (regcomp(&regex, re, REG_NEWLINE))\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
msgstr ""
"    if (regcomp(&regex, re, REG_NEWLINE))\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"    printf(\"String = \\e\"%s\\e\"\\en\", str);\n"
"    printf(\"Matches:\\en\");\n"
msgstr ""
"    printf(\"Zeichenkette = \\e\"%s\\e\"\\en\", str);\n"
"    printf(\"Treffer:\\en\");\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"    for (unsigned int i = 0; ; i++) {\n"
"        if (regexec(&regex, s, ARRAY_SIZE(pmatch), pmatch, 0))\n"
"            break;\n"
msgstr ""
"    for (unsigned int i = 0; ; i++) {\n"
"        if (regexec(&regex, s, ARRAY_SIZE(pmatch), pmatch, 0))\n"
"            break;\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"        off = pmatch[0].rm_so + (s - str);\n"
"        len = pmatch[0].rm_eo - pmatch[0].rm_so;\n"
"        printf(\"#%zu:\\en\", i);\n"
"        printf(\"offset = %jd; length = %jd\\en\", (intmax_t) off,\n"
"                (intmax_t) len);\n"
"        printf(\"substring = \\e\"%.*s\\e\"\\en\", len, s + pmatch[0].rm_so);\n"
msgstr ""
"        off = pmatch[0].rm_so + (s - str);\n"
"        len = pmatch[0].rm_eo - pmatch[0].rm_so;\n"
"        printf(\"#%zu:\\en\", i);\n"
"        printf(\"Versatz = %jd; Länge = %jd\\en\", (intmax_t) off,\n"
"                (intmax_t) len);\n"
"        printf(\"Teilzeichenkette = \\e\"%.*s\\e\"\\en\", len, s + pmatch[0].rm_so);\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"        s += pmatch[0].rm_eo;\n"
"    }\n"
msgstr ""
"        s += pmatch[0].rm_eo;\n"
"    }\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid "B<grep>(1), B<regex>(7)"
msgstr "B<grep>(1), B<regex>(7)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid "The glibc manual section, I<Regular Expressions>"
msgstr "Das Handbuch der Glibc, Abschnitt I<Regular Expressions>"

#. type: TH
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "2020-08-13"
msgstr "13. August 2020"

#. type: TH
#: debian-bullseye fedora-37 opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GNU"
msgstr "GNU"

#. type: TH
#: debian-bullseye fedora-37 opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Linux-Programmierhandbuch"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-5
#, no-wrap
msgid "B<int regcomp(regex_t *>I<preg>B<, const char *>I<regex>B<, int >I<cflags>B<);>\n"
msgstr "B<int regcomp(regex_t *>I<preg>B<, const char *>I<regaus>B<, int >I<kschalter>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-5
#, no-wrap
msgid ""
"B<int regexec(const regex_t *>I<preg>B<, const char *>I<string>B<, size_t >I<nmatch>B<,>\n"
"B<            regmatch_t >I<pmatch[]>B<, int >I<eflags>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int regexec(const regex_t *>I<preg>B<, const char *>I<zeichenkette>B<, size_t >I<ntreffer>B<,>\n"
"B<            regmatch_t >I<ptreffer[]>B<, int >I<aschalter>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-5
#, no-wrap
msgid ""
"B<size_t regerror(int >I<errcode>B<, const regex_t *>I<preg>B<, char *>I<errbuf>B<,>\n"
"B<                size_t >I<errbuf_size>B<);>\n"
msgstr ""
"B<size_t regerror(int >I<fehlercode>B<, const regex_t *>I<preg>B<, char *>I<fehlerpuf>B<,>\n"
"B<                size_t >I<fehlerpufgröße>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-5
#, no-wrap
msgid "B<void regfree(regex_t *>I<preg>B<);>\n"
msgstr "B<void regfree(regex_t *>I<preg>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-5
msgid ""
"All regular expression searching must be done via a compiled pattern buffer, "
"thus B<regexec>()  must always be supplied with the address of a "
"B<regcomp>()  initialized pattern buffer."
msgstr ""
"Eine Suche mit regulären Ausdrücken muss mittels kompilierter Musterpuffer "
"erfolgen, daher muss B<regexec>() immer die Adresse eines B<regcomp>()-"
"initialisierten Musterpuffers bereitgestellt werden."

#. type: SH
#: debian-bullseye fedora-37 opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "KONFORM ZU"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye fedora-37 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"    for (int i = 0; ; i++) {\n"
"        if (regexec(&regex, s, ARRAY_SIZE(pmatch), pmatch, 0))\n"
"            break;\n"
msgstr ""
"    for (int i = 0; ; i++) {\n"
"        if (regexec(&regex, s, ARRAY_SIZE(pmatch), pmatch, 0))\n"
"            break;\n"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye fedora-37 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"        off = pmatch[0].rm_so + (s - str);\n"
"        len = pmatch[0].rm_eo - pmatch[0].rm_so;\n"
"        printf(\"#%d:\\en\", i);\n"
"        printf(\"offset = %jd; length = %jd\\en\", (intmax_t) off,\n"
"                (intmax_t) len);\n"
"        printf(\"substring = \\e\"%.*s\\e\"\\en\", len, s + pmatch[0].rm_so);\n"
msgstr ""
"        off = pmatch[0].rm_so + (s - str);\n"
"        len = pmatch[0].rm_eo - pmatch[0].rm_so;\n"
"        printf(\"#%d:\\en\", i);\n"
"        printf(\"Versatz = %jd; length = %jd\\en\", (intmax_t) off,\n"
"                (intmax_t) len);\n"
"        printf(\"Teilzeichenkette = \\e\"%.*s\\e\"\\en\", len, s + pmatch[0].rm_so);\n"

#. type: SH
#: debian-bullseye fedora-37 opensuse-leap-15-5
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "KOLOPHON"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid ""
"This page is part of release 5.10 of the Linux I<man-pages> project.  A "
"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
"version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-";
"pages/."
msgstr ""
"Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 5.10 des Projekts Linux-I<man-"
"pages>. Eine Beschreibung des Projekts, Informationen, wie Fehler gemeldet "
"werden können sowie die aktuelle Version dieser Seite finden sich unter \\"
"%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";

#. type: TH
#: fedora-37 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2021-03-22"
msgstr "22. März 2021"

#. type: Plain text
#: fedora-37
msgid ""
"This page is part of release 5.13 of the Linux I<man-pages> project.  A "
"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
"version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-";
"pages/."
msgstr ""
"Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 5.13 des Projekts Linux-I<man-"
"pages>. Eine Beschreibung des Projekts, Informationen, wie Fehler gemeldet "
"werden können sowie die aktuelle Version dieser Seite finden sich unter \\"
"%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-5
#, no-wrap
msgid "2017-09-15"
msgstr "15. September 2017"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-5
#, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>regex.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>regex.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-5
msgid "I<cflags> may be the bitwise-B<or> of zero or more of the following:"
msgstr ""
"I<kschalter> kann das bitweises I<ODER> von Null oder mehr der Folgenden "
"sein:"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-5
msgid ""
"A nonmatching list (B<[^...]>)  not containing a newline does not match a "
"newline."
msgstr ""
"Eine Liste nichtpassender Zeichen (B<[^…]>), die keinen Zeilenumbruch "
"enthält, passt nicht auf einen Zeilenumbruch."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-5
msgid ""
"Match-beginning-of-line operator (B<^>)  matches the empty string "
"immediately after a newline, regardless of whether I<eflags>, the execution "
"flags of B<regexec>(), contains B<REG_NOTBOL>."
msgstr ""
"Passt-auf-Zeilenanfang-Operator (B<^>) passt auf die leere Zeichenkette "
"direkt nach einem Zeilenumbruch, unabhängig davon, ob die "
"Ausführungsschalter von B<regexec>() (I<eflags>) B<REG_NOTBOL> enthalten."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-5
msgid ""
"B<regexec>()  is used to match a null-terminated string against the "
"precompiled pattern buffer, I<preg>.  I<nmatch> and I<pmatch> are used to "
"provide information regarding the location of any matches.  I<eflags> may be "
"the bitwise-B<or> of one or both of B<REG_NOTBOL> and B<REG_NOTEOL> which "
"cause changes in matching behavior described below."
msgstr ""
"B<regexec>() wird zum Vergleich einer auf NUL endender Zeichenkette mit dem "
"vorkompilierten Musterpuffer I<preg> verwandt. I<ntreffer> und I<ptreffer> "
"werden zur Bereitstellung von Informationen bezüglich der Position von "
"Treffern verwandt. I<aschalter> kann das bitweise B<ODER> von einem doer "
"beiden aus B<REG_NOTBOL> und B<REG_NOTEOL> sein, dies führt zu den "
"nachfolgend beschriebenen Änderungen im Übereinstimmungsverhalten."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-5
msgid ""
"This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project.  A "
"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
"version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-";
"pages/."
msgstr ""
"Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 4.16 des Projekts Linux-I<man-"
"pages>. Eine Beschreibung des Projekts, Informationen, wie Fehler gemeldet "
"werden können sowie die aktuelle Version dieser Seite finden sich unter \\"
"%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: