[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/getumask.3.po



Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.

Es sind damit insgesamt 24 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.14.0\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-26 14:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-01 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "GETUMASK"
msgstr "GETUMASK"

#. type: TH
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "2017-09-15"
msgstr "15. September 2017"

#. type: TH
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "GNU"
msgstr "GNU"

#. type: TH
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Linux-Programmierhandbuch"

#. type: SH
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
msgid "getumask - get file creation mask"
msgstr "getumask - Dateierstellungsmaske ermitteln"

#. type: SH
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
msgid "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */"
msgstr "B<#define _GNU_SOURCE> /* siehe feature_test_macros(7) */"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
msgid "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
msgid "B<mode_t getumask(void);>"
msgstr "B<mode_t getumask(void);>"

#. type: SH
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
msgid ""
"This function returns the current file creation mask.  It is equivalent to"
msgstr ""
"Diese Funktion liefert die aktuelle Dateierstellungsmaske zurück. Sie ist zu"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid ""
"mode_t getumask(void)\n"
"{\n"
"    mode_t mask = umask( 0 );\n"
"    umask(mask);\n"
"    return mask;\n"
"}\n"
msgstr ""
"mode_t getumask(void)\n"
"{\n"
"    mode_t mask = umask( 0 );\n"
"    umask(mask);\n"
"    return mask;\n"
"}\n"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
msgid ""
"except that it is documented to be thread-safe (that is, shares a lock with "
"the B<umask>(2)  library call)."
msgstr ""
"äquivalent, abgesehen davon, dass sie als Thread-sicher dokumentiert ist "
"(das bedeutet, dass sie mit dem Bibliotheksaufruf B<umask>(2) eine Sperre "
"gemeinsam benutzt)."

#. type: SH
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "KONFORM ZU"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
msgid "This is a vaporware GNU extension."
msgstr "Dies ist eine angedachte GNU-Erweiterung."

#. type: SH
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
msgid ""
"This function is documented in the glibc manual, but, as at glibc version "
"2.24, it is not implemented on Linux.  (See B<umask>(2)  for a thread-safe "
"method of discovering a process's umask.)"
msgstr ""
"Diese Funktion ist im Glibc-Handbuch dokumentiert, aber zum Zeitpunkt von "
"Glibc 2.24 unter Linux nicht implementiert. (Siehe B<umask>(2) für eine "
"Thread-sichere Methode zur Ermittlung der Umask eines Prozesses.)"

#. type: SH
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
msgid "B<umask>(2)"
msgstr "B<umask>(2)"

#. type: SH
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "KOLOPHON"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid ""
"This page is part of release 5.10 of the Linux I<man-pages> project.  A "
"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
"version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-";
"pages/."
msgstr ""
"Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 5.10 des Projekts Linux-I<man-"
"pages>. Eine Beschreibung des Projekts, Informationen, wie Fehler gemeldet "
"werden können sowie die aktuelle Version dieser Seite finden sich unter \\"
"%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-4
msgid ""
"This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project.  A "
"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
"version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-";
"pages/."
msgstr ""
"Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 4.16 des Projekts Linux-I<man-"
"pages>. Eine Beschreibung des Projekts, Informationen, wie Fehler gemeldet "
"werden können sowie die aktuelle Version dieser Seite finden sich unter \\"
"%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: