Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt. Es sind damit insgesamt 24 Zeichenketten. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.14.0\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-26 14:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-01 19:21+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "GETUMASK" msgstr "GETUMASK" #. type: TH #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "2017-09-15" msgstr "15. September 2017" #. type: TH #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "GNU" msgstr "GNU" #. type: TH #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "Linux Programmer's Manual" msgstr "Linux-Programmierhandbuch" #. type: SH #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 msgid "getumask - get file creation mask" msgstr "getumask - Dateierstellungsmaske ermitteln" #. type: SH #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 msgid "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */" msgstr "B<#define _GNU_SOURCE> /* siehe feature_test_macros(7) */" #. type: Plain text #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>" msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>" #. type: Plain text #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 msgid "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>" msgstr "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>" #. type: Plain text #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 msgid "B<mode_t getumask(void);>" msgstr "B<mode_t getumask(void);>" #. type: SH #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 msgid "" "This function returns the current file creation mask. It is equivalent to" msgstr "" "Diese Funktion liefert die aktuelle Dateierstellungsmaske zurück. Sie ist zu" #. type: Plain text #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "" "mode_t getumask(void)\n" "{\n" " mode_t mask = umask( 0 );\n" " umask(mask);\n" " return mask;\n" "}\n" msgstr "" "mode_t getumask(void)\n" "{\n" " mode_t mask = umask( 0 );\n" " umask(mask);\n" " return mask;\n" "}\n" #. type: Plain text #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 msgid "" "except that it is documented to be thread-safe (that is, shares a lock with " "the B<umask>(2) library call)." msgstr "" "äquivalent, abgesehen davon, dass sie als Thread-sicher dokumentiert ist " "(das bedeutet, dass sie mit dem Bibliotheksaufruf B<umask>(2) eine Sperre " "gemeinsam benutzt)." #. type: SH #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "CONFORMING TO" msgstr "KONFORM ZU" #. type: Plain text #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 msgid "This is a vaporware GNU extension." msgstr "Dies ist eine angedachte GNU-Erweiterung." #. type: SH #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: Plain text #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 msgid "" "This function is documented in the glibc manual, but, as at glibc version " "2.24, it is not implemented on Linux. (See B<umask>(2) for a thread-safe " "method of discovering a process's umask.)" msgstr "" "Diese Funktion ist im Glibc-Handbuch dokumentiert, aber zum Zeitpunkt von " "Glibc 2.24 unter Linux nicht implementiert. (Siehe B<umask>(2) für eine " "Thread-sichere Methode zur Ermittlung der Umask eines Prozesses.)" #. type: SH #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 msgid "B<umask>(2)" msgstr "B<umask>(2)" #. type: SH #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "COLOPHON" msgstr "KOLOPHON" #. type: Plain text #: debian-bullseye msgid "" "This page is part of release 5.10 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/." msgstr "" "Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 5.10 des Projekts Linux-I<man-" "pages>. Eine Beschreibung des Projekts, Informationen, wie Fehler gemeldet " "werden können sowie die aktuelle Version dieser Seite finden sich unter \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-4 msgid "" "This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/." msgstr "" "Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 4.16 des Projekts Linux-I<man-" "pages>. Eine Beschreibung des Projekts, Informationen, wie Fehler gemeldet " "werden können sowie die aktuelle Version dieser Seite finden sich unter \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature