[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://tryton-server/debian/po/de.po



Am 24.09.22 um 12:39 schrieb Helge Kreutzmann:
Moin
On Fri, Sep 16, 2022 at 06:55:04PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
Hallo Mitübersetzer,
hätte jemand Lust & Zeit, die Debconf-Übersetzung von
tryton-server vorzunehmen? Es sind 29 Zeichenkette.

Die Vorlage ist aktuell unter
https://i18n.debian.org/material/po/unstable/main/t/tryton-server/debian/po/tryton-server_6.0.21-2_templates.pot.gz
erhältlich.

Anbei hängt meine Übersetzung. Ich würde mich freuen, wenn Ihr
(konstruktiv) drüber schauen könntet.

Vielen Dank & Grüße


Hallo Helge,

#. Type: boolean
#. Description
#: ../tryton-server-uwsgi.templates:1001
msgid ""
"If workers are configured those tasks (like e.g. the processing of sales, "
"invoices or purchases) can be automatically performed by workers. They do "
"not wait for completion in the clients thus removing the need of waiting and "
"doing serialized steps."
msgstr ""
"Falls Arbeitsprogramme konfiguriert sind, können diese Aufgaben (wie z.B. "
"der Verarbeitung von Verkäufen, Rechnungen oder Einkäufen) automatisch durch " "Arbeitsprogramme durchgeführt werden. Sie warten nicht auf den Abschluss in "
"den Clients und vermeiden daher die Notwendigkeit des Wartens und der "
"seriellen Schritte."

s/der seriellen Schritte/der Abarbeitung/Durchführung der seriellen Schritte/ -> "doing" im Original

#. Type: boolean
#. Description
#: ../tryton-server-uwsgi.templates:2001
msgid ""
"There exist several Tryton server cron jobs that mainly run periodically "
"some maintenance tasks on the database. They can be configured with the "
"clients."
msgstr ""
"Es gibt mehrere Cron-Tryton-Server-Aufträge, die hauptsächlich periodisch "
"bestimmte Wartungsaufgaben für die Datenbank durchführen. Sie können mit den "
"Clients konfiguriert werden."

s/Cron-Tryton-Server-Aufträge/Tryton-Server-Cron-Aufträge/

#. Type: boolean
#. Description
#: ../tryton-server-nginx.templates:2001
msgid ""
"When the python3-certbot-nginx package is installed (default configuration) " "the automatic registration with Letsencrypt can be performed. The domain as "
"configured in the previous question will be registered."
msgstr ""
"Wenn das Paket python3-certbot-nginx installiert ist "
"(Standardkonfiguration), dann kann die automatische Registrierung mit "
"Letsencrypt durchgeführt werden. Die Domain aus der vorherigen Frage kann "
"registriert werden."

s/Die Domain/Die konfigurierte Domain/ oder "Die in der vorherigen Frage konfigurierte Domain kann registriert werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../tryton-server-nginx.templates:2001
msgid ""
"Note: For this to work you need \n"
" - a fully registered domain name\n"
" - working DNS records for this domain name\n"
" - accessibility to this server via Internet on port 80/443"
msgstr ""
"Hinweis: Damit dies funktioniert, müssen Sie\n"
" - einen vollständig registrierten Domain-Namen\n"
" - einen funktionierenden DNS-Datensatz für diesen Domain-Namen\n"
" - die Erreichbarkeit dieses Servers über das Internet auf Port 80/443"
"haben."

s/einen funktionierenden DNS-Datensatz/funktionierende DNS-Datensätze/

Freundliche Grüße
Hermann-Josef




Reply to: