[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/zstdgrep.1.po



Hallo zusammen,

anbei die Handbuchseite zu zstdgrep (23 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.

Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.14.0\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-13 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-13 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.0\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ZSTDGREP"
msgstr "ZSTDGREP"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "January 2022"
msgstr "Januar 2022"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "zstd 1.5.2"
msgstr "zstd 1.5.2"

#. type: TH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Dienstprogramme für Benutzer"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

# FIXME B<zstdgrep> → zstdgrep
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<zstdgrep> - print lines matching a pattern in zstandard-compressed files"
msgstr ""
"zstdgrep - Zeilen in Zstandard-komprimierten Dateien ausgeben, die auf ein "
"bestimmtes Muster passen"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "B<zstdgrep> [I<grep-flags>] [--] I<pattern> [I<files> ...]"
msgstr "B<zstdgrep> [I<Grep-Schalter>] [--] I<Muster> [I<Dateien> …]"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

# FIXME B<grep (1)> → B<grep>(1)
# FIXME B<zstdcat (1)> → B<zstdcat>(1)
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<zstdgrep> runs B<grep (1)> on files, or B<stdin> if no files argument is "
"given, after decompressing them with B<zstdcat (1)>."
msgstr ""
"B<zstdgrep> dekomprimiert Dateien (oder die Standardeingabe, falls kein "
"Dateiargument angegeben ist) mit B<zstdcat>(1) und führt B<grep>(1) aus."

# FIXME grep-flags and pattern → I<grep-flags> and I<pattern>
# FIXME B<grep (1)> → B<grep>(1)
# FIXME B<grep-flags> → I<grep-flags>
# FIXME pattern → I<pattern>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The grep-flags and pattern arguments are passed on to B<grep (1)>. If an B<-"
"e> flag is found in the B<grep-flags>, B<zstdgrep> will not look for a "
"pattern argument."
msgstr ""
"Die Argumente I<Grep-Schalter> und I<Muster> werden an B<grep>(1) übergeben. "
"Wenn in den I<Grep-Schaltern> ein B<-e> als Argument übergeben wird, sucht "
"B<zstdgrep> nicht nach einem I<Muster>-Argument."

# FIXME B<rg> → B<rg>(1)
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that modern B<grep> alternatives such as B<ripgrep> (B<rg>) support "
"B<zstd>-compressed files out of the box, and can prove better alternatives "
"than B<zstdgrep> notably for unsupported complex pattern searches. Note "
"though that such alternatives may also feature some minor command line "
"differences."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass moderne B<grep>-Alternativen wie B<ripgrep> (B<rg>(1)) mit "
"B<zstd>-komprimierte Dateien direkt unterstützen und sich, insbesondere für "
"nicht unterstützte komplexe Mustersuchen, als bessere Alternativen zu "
"B<zstdgrep> erweisen können. Bedenken Sie aber auch, dass die "
"Befehlszeilensyntax solcher Alternativen etwas anders sein kann."

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "EXIT-STATUS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In case of missing arguments or missing pattern, 1 will be returned, "
"otherwise 0."
msgstr ""
"Falls Argumente oder Muster fehlen, wird 1 zurückgegeben, anderenfalls 0."

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

# FIXME B<zstd (1)> → B<zstd>(1)
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "B<zstd (1)>"
msgstr "B<zstd>(1)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "Thomas Klausner I<wiz@NetBSD.org>"
msgstr "E<.MT wiz@NetBSD.org>Thomas KlausnerE<.ME>"

#. type: TH
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "December 2020"
msgstr "Dezember 2020"

#. type: TH
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "zstd 1.4.8"
msgstr "zstd 1.4.8"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4
msgid ""
"B<zstdgrep> runs B<grep (1)> on files or stdin, if no files argument is "
"given, after decompressing them with B<zstdcat (1)>."
msgstr ""
"B<zstdgrep> dekomprimiert Dateien (oder die Standardeingabe, falls kein "
"Dateiargument angegeben ist) mit B<zstdcat>(1) und führt B<grep>(1) aus."

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "May 2021"
msgstr "Mai 2021"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "zstd 1.5.0"
msgstr "zstd 1.5.0"

Reply to: