[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/MB_CUR_MAX.3.po



Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<MB_CUR_MAX> macro defines an integer expression giving the maximum "
"number of bytes needed to represent a single wide character in the current "
"locale.  This value is locale dependent and therefore not a compile-time "
"constant."
msgstr ""
"Das Makro B<MB_CUR_MAX> definiert einen Ganzzahlausdruck, der die maximale "
"Anzahl von Bytes wiedergibt, die zur Darstellung eines einzelnen weiten "
"Zeichens in der aktuellen Locale benötigt werden. Dieser Wert hängt von der "
"Locale ab und ist damit zum Zeitpunkt des Kompilierens keine Konstante."

Ich weiß nicht, ob der Ausdruck »weites Zeichen« allgemein unter
Entwicklern verständlich ist. In errno.3.po heißt es zwar auch so,
aber in printf.3.po und wprintf.3.po ist es als stehender  Begriff
unübersetzt, und fopen.3.po umschreibt es ziemlich unelegant (»Falls
diese Transaktion eine Wide-Charakter-Transaktion ist, wird die
Zeichenkette als breitenorientiert gekennzeichnet«).


#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"An integer in the range [1, B<MB_LEN_MAX>].  The value 1 denotes traditional "
"8-bit encoded characters."
msgstr ""
"Ein Ganzzahlwert im Bereich [1, B<MB_LEN_MAX>]. Der Wert 1 bedeutet "
"traditionell-8-bit-kodierte Zeichen."

Merkwürdige Bereichsangabe. Warum nicht so:
[1, B<MB_LEN_MAX>] → von 1 bis B<MB_LEN_MAX>


Gruß Mario


Reply to: