[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/fixNN.1.po



Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich einen Schwung kleiner Handbuchseiten der PSutils
übersetzt. Sie sind fast wortgleich, daher habe ich sie künstlich zu
einer Datei (mit msgcat) zusammengefasst. 

Es sind damit insgesamt 39 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2022.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"#-#-#-#-#  fixdlsrps.1.po (manpages-l10n 4.13)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.13\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-25 19:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 14:18+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"#-#-#-#-#  fixfmps.1.po (manpages-l10n 4.13)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.13\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-25 19:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-16 18:36+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"#-#-#-#-#  fixpsditps.1.po (manpages-l10n 4.13)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.13\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-25 19:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-16 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"#-#-#-#-#  fixpspps.1.po (manpages-l10n 4.13)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.13\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-25 19:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-16 18:36+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"#-#-#-#-#  fixwfwps.1.po (manpages-l10n 4.13)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.13\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-25 19:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-16 18:36+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"#-#-#-#-#  fixwpps.1.po (manpages-l10n 4.13)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.13\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-25 19:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-16 18:36+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"#-#-#-#-#  fixwwps.1.po (manpages-l10n 4.13)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.13\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-25 19:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-16 18:36+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "FIXDLSRPS"
msgstr "FIXDLSRPS"

#. type: TH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "PSUtils Release 1 Patchlevel 17"
msgstr "PSUtils Release 1 Patchlevel 17"

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "fixdlsrps - filter to fix DviLaser/PS documents to work with PSUtils"
msgstr ""
"fixdlsrps - Filter zur Korrektur von DviLaser/PS-Dokumenten, damit sie mit "
"PSUtils funktionieren"

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "B<fixdlsrps> E<lt> I<dvilaser.ps> E<gt> I<Fixed.ps>"
msgstr "B<fixdlsrps> E<lt> I<dvilaser.ps> E<gt> I<Korrigiert.ps>"

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"I<Fixdlsrps> is a I<perl> filter which \"fixes\" PostScript generated from "
"the DviLaser/PS driver so that it works correctly with Angus Duggan's "
"B<psutils> package."
msgstr ""
"I<Fixdlsrps> ist ein I<perl>-Filter, der vom Treiber DviLaser/PS erstelltes "
"PostScript »korrigiert«, so dass es korrekt mit dem Paket B<psutils> von "
"Angus Duggan funktioniert."

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "Copyright (C) Angus J. C. Duggan 1991-1995"
msgstr "Copyright \\(co Angus J. C. Duggan 1991-1995"

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

# FIXME Missing B<> around names, e.g. pstops(1) → B<pstops>(1)
# FIXME Remove psbook(1), see also to itself does not make sense
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"psbook(1), psselect(1), pstops(1), epsffit(1), psnup(1), psresize(1), "
"psmerge(1), fixscribeps(1), getafm(1), fixdlsrps(1), fixfmps(1), "
"fixpsditps(1), fixpspps(1), fixtpps(1), fixwfwps(1), fixwpps(1), fixwwps(1), "
"extractres(1), includeres(1), showchar(1)"
msgstr ""
"B<psbook>(1), B<psselect>(1), B<pstops>(1), B<epsffit>(1), B<psnup>(1), "
"B<psresize>(1), B<psmerge>(1), B<fixscribeps>(1), B<getafm>(1), "
"B<fixdlsrps>(1), B<fixfmps>(1), B<fixpsditps>(1), B<fixpspps>(1), "
"B<fixtpps>(1), B<fixwfwps>(1), B<fixwpps>(1), B<fixwwps>(1), "
"B<extractres>(1), B<includeres>(1), B<showchar>(1)"

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "TRADEMARKS"
msgstr "WARENZEICHEN"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "B<PostScript> is a trademark of Adobe Systems Incorporated."
msgstr ""
"B<PostScript> ist ein eingetragenes Warenzeichen von Adobe Systems "
"Incorporated."

#. type: TH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "FIXFMPS"
msgstr "FIXFMPS"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "fixfmps - filter to fix Framemaker documents so PSUtils work"
msgstr ""
"fixfmps - Filter zur Korrektur von Framemaker-Dokumenten, damit sie mit "
"PSUtils funktionieren"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "B<fixfmps> E<lt> I<Framemaker.ps> E<gt> I<Fixed.ps>"
msgstr "B<fixfmps> E<lt> I<Framemaker.ps> E<gt> I<Korrigiert.ps>"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"I<Fixfmps> is a I<perl> filter which \"fixes\" PostScript from Framemaker so "
"that it works correctly with Angus Duggan's B<psutils> package."
msgstr ""
"I<Fixfmps> ist ein I<perl>-Filter, der vom Treiber Framemaker erstelltes "
"PostScript »korrigiert«, so dass es korrekt mit dem Paket B<psutils> von "
"Angus Duggan funktioniert."

#. type: TH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "FIXPSDITPS"
msgstr "FIXPSDITPS"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "fixpsditps - filter to fix Transcript psdit documents so PSUtils work"
msgstr ""
"fixfmps - Filter zur Korrektur von Transcript-Psdit-Dokumenten, damit sie "
"mit PSUtils funktionieren"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "B<fixpsditps> E<lt> I<psdit.ps> E<gt> I<Fixed.ps>"
msgstr "B<fixpsditps> E<lt> I<psdit.ps> E<gt> I<Korrigiert.ps>"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"I<Fixpsditps> is a I<perl> filter which \"fixes\" PostScript from "
"Transcript's psdit program so that it works correctly with Angus Duggan's "
"B<psutils> package."
msgstr ""
"I<Fixpsditps> ist ein I<perl>-Filter, der von Transcripts psdit-Programm "
"erstelltes PostScript »korrigiert«, so dass es korrekt mit dem Paket "
"B<psutils> von Angus Duggan funktioniert."

#. type: TH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "FIXPSPPS"
msgstr "FIXPSPPS"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "fixpspps - filter to fix PSPrint PostScript so PSUtils work"
msgstr ""
"fixfmps - Filter zur Korrektur von PSPrint PostScripts, damit sie mit "
"PSUtils funktionieren"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "B<fixpspps> E<lt> I<PSPrint.ps> E<gt> I<Fixed.ps>"
msgstr "B<fixpspps> E<lt> I<PSPrint.ps> E<gt> I<Korrigiert.ps>"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"I<Fixpspps> is a I<perl> filter which \"fixes\" PostScript from PSPrint so "
"that it works correctly with Angus Duggan's B<psutils> package."
msgstr ""
"I<Fixpspps> ist ein I<perl>-Filter, der PostScript von PSPrint »korrigiert«, "
"so dass es korrekt mit dem Paket B<psutils> von Angus Duggan funktioniert."

#. type: TH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "FIXWFWPS"
msgstr "FIXWFWPS"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "fixwfwps - filter to fix Word for Windows documents so PSUtils work"
msgstr ""
"fixfmps - Filter zur Korrektur von Word for Windows-Dokumenten, damit sie "
"mit PSUtils funktionieren"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "B<fixwfwps> E<lt> I<WordforWindows.ps> E<gt> I<Fixed.ps>"
msgstr "B<fixwfwps> E<lt> I<WordforWindows.ps> E<gt> I<Korrigiert.ps>"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"I<Fixwfwps> is a I<perl> filter which \"fixes\" PostScript from Word for "
"Windows so that it works correctly with Angus Duggan's B<psutils> package."
msgstr ""
"I<Fixwfwps> ist ein I<perl>-Filter, der von Word for Windows erstelltes "
"PostScript »korrigiert«, so dass es korrekt mit dem Paket B<psutils> von "
"Angus Duggan funktioniert."

#. type: TH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "FIXWPPS"
msgstr "FIXWPPS"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "fixwpps - filter to fix WP documents so PSUtils work"
msgstr ""
"fixfmps - Filter zur Korrektur von WP-Dokumenten, damit sie mit PSUtils "
"funktionieren"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "B<fixwpps> E<lt> I<WordPerfect.ps> E<gt> I<Fixed.ps>"
msgstr "B<fixwpps> E<lt> I<WordPerfect.ps> E<gt> I<Korrigiert.ps>"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"I<Fixwpps> is a I<perl> filter which \"fixes\" PostScript from WordPerfect "
"5.0 and 5.1 so that it works correctly with Angus Duggan's B<psutils> "
"package."
msgstr ""
"I<Fixwpps> ist ein I<perl>-Filter, der von WordPerfect 5.0 und 5.1 "
"erstelltes PostScript »korrigiert«, so dass es korrekt mit dem Paket "
"B<psutils> von Angus Duggan funktioniert."

#. type: TH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "FIXWWPS"
msgstr "FIXWWPS"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "fixwwps - filter to fix Windows Write documents so PSUtils work"
msgstr ""
"fixfmps - Filter zur Korrektur von Windows Write-Dokumenten, damit sie mit "
"PSUtils funktionieren"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "B<fixwwps> E<lt> I<WinWrite.ps> E<gt> I<Fixed.ps>"
msgstr "B<fixwwps> E<lt> I<WinWrite.ps> E<gt> I<Korrigiert.ps>"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"I<Fixwwps> is a I<perl> filter which \"fixes\" PostScript from Windows Write "
"so that it works correctly with Angus Duggan's B<psutils> package."
msgstr ""
"I<Fixwwps> ist ein I<perl>-Filter, der von Windows Write erstelltes "
"PostScript »korrigiert«, so dass es korrekt mit dem Paket B<psutils> von "
"Angus Duggan funktioniert."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: