[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/msguniq.1.po (Teil 1/2)



Hallo Helge,

Am So., 27. März 2022 um 18:28 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
<debian@helgefjell.de>:
>
> Hallo Mario,
> On Sun, Mar 27, 2022 at 06:19:35PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> > #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
> > msgid ""
> > "Unifies duplicate translations in a translation catalog.  Finds duplicate "
> > "translations of the same message ID.  Such duplicates are invalid input for "
> > "other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat.  By default, duplicates are "
> > "merged together.  When using the B<--repeated> option, only duplicates are "
> > "output, and all other messages are discarded.  Comments and extracted "
> > "comments will be cumulated, except that if B<--use-first> is specified, they "
> > "will be taken from the first translation.  File positions will be "
> > "cumulated.  When using the B<--unique> option, duplicates are discarded."
> > msgstr ""
> > "Führt Übersetzungsduplikate in einem Meldungskatalog zusammen. Es wird nach "
> > "Übersetzungsduplikaten mit der selben Meldungs-ID gesucht. Solche Duplikate "
> > "sind als Eingabe für andere Programme wie B<msgfmt>(1), B<msgmerge>(1) oder "
> > "B<msgcat>(1) ungültig. Standardmäßig werden Duplikate zusammengeführt. Wenn "
> > "Sie die Option B<--repeated> verwenden, werden nur Duplikate ausgegeben und "
> > "alle anderen Meldungen verworfen. Kommentare und aus dem Quelltext stammende "
> > "Kommentare werden kumuliert, außer wenn Sie B<--use-first> angeben; in "
> > "diesem Fall werden sie aus der ersten Übersetzung übernommen. "
> > "Dateipositionen werden ebenfalls kumuliert. Wenn Sie die Option B<--unique> "
> > "angeben, werden Duplikate verworfen."
>
> Meldungs-ID → Meldungskennung
>
OK.

> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> > #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
> > msgid ""
> > "use first available translation for each message, don't merge several "
> > "translations"
> > msgstr ""
> > "verwendet die die zuerst vorkommende Übersetzung für jede Meldung, vereinigt "
> > "nicht mehrere Übersetzungen."
>
> vereinigt nicht mehrere Übersetzungen → führt mehrere Übersetzungen nicht zusammen
>
OK.

Gruß Mario


Reply to: