[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/muttrc.5.po (01/55)



Moin,
On Thu, Mar 24, 2022 at 08:31:15PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> Am Do., 24. März 2022 um 18:24 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
> <debian@helgefjell.de>:
> > > #. type: Plain text
> > > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> > > #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> > > #, no-wrap
> > > msgid ""
> > > "B<alternative_order> I<type>[B</>I<subtype>] [ ... ]\n"
> > > "B<unalternative_order> [B< * > | I<type>/I<subtype>] [...]\n"
> > > msgstr ""
> > > "B<alternative_order> I<Typ>[B</>I<Untertyp>] [ … ]\n"
> > > "B<unalternative_order> [B< * > | I<Typ>/I<Untertyp>] […]\n"
> >
> > ggf. Untertyp → Subtyp (wurde mir vor kurzem auch nahegelegt)
> >
> Hm, ich hätte eher gedacht, dass dir »Subtyp« nicht gefällt. OK, ich ändere es.

Mir gefällt „Untertyp“ besser. Insofern wenn es keine stört, können
wir gerne dabei bleiben.

> Danke vorerst an euch beide fürs Gegenlesen. Für die nächsten
> Abschnitte will ich mir erst etwas Vorlauf erarbeiten, vielleicht fünf
> oder sechs Abschnitte, auch um die Größe der Teile auch besser und
> logischer zu gestalten. Wird also eine Weile dauern.
> Ich bitte auch schon im Voraus um Nachsicht. Lokalize formatiert immer
> noch unsauber, indem das ans Zeilenende gehörende Leerzeichen
> stattdessen am Anfang der nächsten Zeile steht, und Zeilen haben auch
> nicht immer die üblichen 80 Zeichen. Bisher habe ich für Reviews immer
> alles mit »msgfmt« nachformatiert; das würde ich mir gern sparen.

Alles kein Problem. Ich versuche, das nicht zu kommentieren, weil es
ja eigentlich irrelevant ist.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: