[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/sane-genesys.5.po (3/4)



Hallo Helge,

# FIXME Is this still relvant? libusb 0.1.6 was release ~ 2002 and
2.6.9. is also long gone
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This backend needs libusb-0.1.6 or later installed, and hasn't tested in "
"other configuration than a linux kernel 2.6.9 or higher. However, it should "
"work any system with libusb where the SANE package can be compiled. For "
"setting permissions and general USB information look at B<sane-usb>(5)."
msgstr ""
"Dieses Backend benötigt ein installiertes libusb-0.1.6 oder neuerer und "
"wurde nicht mit anderen Konfigurationen als einem Linux-Kernel 2.6.9 oder "
"neuerer getestet. Allerdings sollte es auf jedem System mit Libusb "
"funktionieren, auf dem das SANE-Paket kompiliert werden kann. Bezüglich des "
"Setzens von Berechtigungen und allgemeinen USB-Informationen schauen Sie in "
"B<sane-usb>(5)."

oder neuerer → oder neuer

Laut Geräteliste [1] unterstützt sane-genesys einen ganzen Haufen
Scanner. Ich glaube kaum, dass alle diese Geräte in der Ära des 2.6er
Kernels getestet worden sind, zumal es viele davon damals noch gar
nicht gab. Die Handbuchseite müsste dahingehend geändert werden, d.h.
der Verweis auf die Kernelversion könnte komplett raus. Aktuell ist
die vor etwa sechs Wochen veröffentlichte libusb-1.0.25, die zwanzig
Jahre alte Version 0.1.6 [2] hat heute bestimmt keiner mehr auf dem
Rechner.


#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the library was compiled with debug support enabled, this environment "
"variable controls the debug level for this backend.  Higher debug levels "
"increase the verbosity of the output. If the debug level is set to 1 or "
"higher, some debug options become available that are normally hidden. Handle "
"them with care. This will print messages related to core genesys functions."
msgstr ""
"Falls die Bibliothek mit aktivierter Debug-Unterstützung übersetzt wurde, "
"steuert diese Umgebungsvariable die Debug-Stufe für dieses Backend. Höhere "
"Debug-Stufen erhöhen die Ausführlichkeit der Ausgabe. Falls die Debug-Stufe "
"auf 1 oder höher gesetzt ist, werden einige Debug-Optionen verfügbar, die "
"normalerweise versteckt sind. Nutzen Sie dies vorsichtig. Dies wird "
"Meldungen mit Bezug zu den Kern-Genesys-Funktionen ausgeben."

übersetzt → kompiliert
(steht so in verschiedenen Varianten in unseren Kompendiumdateien)


#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the library was compiled with debug support enabled, this environment "
"variable enables logging of intermediate image data. To enable this mode, "
"set the environmental variable to 1."
msgstr ""
"Falls die Bibliothek mit aktivierter Debug-Unterstützung übersetzt wurde, "
"steuert diese Umgebungsvariable die Protokollierung von Zwischenbilddaten. "
"Um diesen Modus zu aktivieren, setzten Sie die Umgebungsvariable auf 1."

übersetzt → kompiliert

[1] http://www.sane-project.org/sane-backends.html#S-GENESYS
[2] https://sourceforge.net/projects/libusb/files/libusb-0.1%20%28LEGACY%29/0.1.6/


Gruß Mario


Reply to: