[RFR] man://manpages-l10n/muttrc.5.po (Teil 06)
Hallo zusammen,
anbei Teil 06 der Handbuchseite zu muttrc (42 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.
Gruß Mario
#. type: SS
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Simple Patterns"
msgstr "Einfache Muster"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Mutt understands the following simple patterns:"
msgstr "Mutt versteht die folgenden einfachen Muster:"
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "~A"
msgstr "~A"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "all messages"
msgstr "alle Nachrichten"
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "~b I<EXPR>"
msgstr "~b I<AUSDRUCK>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "messages which contain I<EXPR> in the message body."
msgstr ""
"Nachrichten, die den angegebenen I<AUSDRUCK> im Nachrichtenkörper enthalten."
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "=b I<STRING>"
msgstr "=b I<ZEICHENKETTE>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If IMAP is enabled, like ~b but searches for I<STRING> on the server, rather "
"than downloading each message and searching it locally."
msgstr ""
"Sofern IMAP aktiviert ist, agiert dies wie ~b, aber sucht auf dem Server nach "
"der angegebenen I<ZEICHENKETTE>, anstatt die Nachricht herunterzuladen und "
"sie lokal zu durchsuchen."
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "~B I<EXPR>"
msgstr "~B I<AUSDRUCK>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "messages which contain I<EXPR> in the whole message."
msgstr ""
"Nachrichten, die den angegebenen I<AUSDRUCK> in der gesamten Nachricht "
"enthalten."
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "=B I<STRING>"
msgstr "=B I<ZEICHENKETTE>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If IMAP is enabled, like ~B but searches for I<STRING> on the server, rather "
"than downloading each message and searching it locally."
msgstr ""
"Sofern IMAP aktiviert ist, agiert dies wie ~B, aber sucht auf dem Server nach "
"der angegebenen I<ZEICHENKETTE>, anstatt die Nachricht herunterzuladen und "
"sie lokal zu durchsuchen."
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "~c I<EXPR>"
msgstr "~c I<AUSDRUCK>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "messages carbon-copied to I<EXPR>"
msgstr "Nachrichten als Kopie (Cc:) anhand des angegebenen I<AUSDRUCKS>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "%c I<GROUP>"
msgstr "%c I<GRUPPE>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "messages carbon-copied to any member of I<GROUP>"
msgstr "Nachrichten als Kopie an irgendein Mitglied der angegebenen I<GRUPPE>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "~C I<EXPR>"
msgstr "~C I<AUSDRUCK>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "messages either to: or cc: I<EXPR>"
msgstr ""
"Nachrichten mit Empfängeradresse (To:) oder als Kopie (Cc:) anhand des "
"angegebenen I<AUSDRUCKS>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "%C I<GROUP>"
msgstr "%C I<GRUPPE>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "messages either to: or cc: to any member of I<GROUP>"
msgstr ""
"Nachrichten mit Empfängeradresse (To:) oder als Kopie (Cc:) an ein Mitglied "
"der angegebenen I<GRUPPE>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "~d I<MIN>-I<MAX>"
msgstr "~d I<MIN>-I<MAX>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "messages with \\(lqdate-sent\\(rq in a Date range"
msgstr "Nachrichten mit »date-sent« im angegebenen Datumsbereich"
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "~D"
msgstr "~D"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "deleted messages"
msgstr "gelöschte Nachrichten"
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "~e I<EXPR>"
msgstr "~e I<AUSDRUCK>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "messages which contain I<EXPR> in the \\(lqSender\\(rq field"
msgstr "Nachrichten, die den angegebenen I<AUSDRUCK> im »Sender«-Feld enthalten"
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "%e I<GROUP>"
msgstr "%e I<GRUPPE>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"messages which contain a member of I<GROUP> in the \\(lqSender\\(rq field"
msgstr ""
"Nachrichten, die ein Element der angegebenen I<GRUPPE> im »Sender«-Feld "
"enthalten"
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "~E"
msgstr "~E"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "expired messages"
msgstr "abgelaufene Nachrichten"
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "~f I<EXPR>"
msgstr "~f I<AUSDRUCK>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "messages originating from I<EXPR>"
msgstr ""
"Nachrichten, die von einem Absender anhand des angegebenen I<AUSDRUCKS> "
"stammen"
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "%f I<GROUP>"
msgstr "%f I<GRUPPE>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "messages originating from any member of I<GROUP>"
msgstr ""
"Nachrichten, die von einem beliebigen Mitglied der angegebenen I<GRUPPE> "
"stammen"
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "~F"
msgstr "~F"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "flagged messages"
msgstr "markierte Nachrichten"
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "~g"
msgstr "~g"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "PGP signed messages"
msgstr "PGP-signierte Nachrichten"
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "~G"
msgstr "~G"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "PGP encrypted messages"
msgstr "PGP-verschlüsselte Nachrichten"
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "~h I<EXPR>"
msgstr "~h I<AUSDRUCK>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "messages which contain I<EXPR> in the message header"
msgstr ""
"Nachrichten, die den angegebenen I<AUSDRUCK> in den Kopfzeilen enthalten"
Reply to: