[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: bitte grpck.8 aus shadow-utils gegenlesen



Hallo Markus,
On Thu, Feb 10, 2022 at 11:25:48AM +0100, Markus Hiereth wrote:
> #: grpck.8.xml:66(refpurpose)
> msgid "verify integrity of group files"
> msgstr "überprüft die Stimmigkeit der Gruppendateien"

Ich muss Hermann-Josef zustimmen. Integrität finde ich deutlich
verständlicher. Stimmig womit?

In deutschen Fachtexten kenne ich nur Integrität; ich habe mal bei
Wikipedia geschaut, die verwenden „Konsistenz“, das wäre auch denkbar,
aber aus meiner Sicht nicht ganz so „schön“.

> #: grpck.8.xml:84(para)
> msgid ""
> "The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups "
> "information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</"
> "filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
> "filename></phrase> have the proper format and contain valid data. The user "
> "is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have "
> "other uncorrectable errors."
> msgstr ""
> "Der Befehl <command>grpwck</command> überprüft die Stimmigkeit der "
> "Informationen über die Gruppen. Alle Einträge in "
> "<filename>/etc/group</filename> <phrase condition=\"gshadow\">und "
> "<filename>/etc/gshadow</filename></phrase> werden darauf überprüft, ob sie "
> "das richtige Format haben und gültige Daten enthalten. Bei einem Eintrag, "
> "der falsch formatiert ist oder andere unbehebbare Fehler enthält, wird der "
> "Benutzer aufgefordert, ihn zu löschen."

Sowohl im Original als auch bei Dir fehlt ein Leerzeichen vor „and“
bzw. „und“?

> #: grpck.8.xml:111(para)
> msgid ""
> "a valid list of members <phrase condition=\"gshadow\"> and administrators</"
> "phrase>"
> msgstr ""
> "eine gültige Liste der Mitglieder <phrase condition=\"gshadow\"> und "
> "Gruppenverwalter</phrase>"

Das war wieder dies Undeutigkeit im Original bez.
Administrator/Gruppenverwalter, korrekt?

> #: grpck.8.xml:136(para)
> msgid ""
> "The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
> "condition=\"no_gshadow\">file</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and "
> "<filename>/etc/gshadow</filename> files</phrase> are not able to alter "
> "corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> should be used in "
> "those circumstances to remove the offending entries."
> msgstr ""
> "Die Befehle, welche die <phrase condition=\"no_gshadow\">Datei "
> "<filename>/etc/group</filename></phrase><phrase condition=\"gshadow\">"
> "Dateien <filename>/etc/group</filename> und "
> "<filename>/etc/gshadow</filename></phrase> bearbeiten, können falsche oder "
> "doppelte Einträge nicht verändern. In solchen Fällen sollte "
> "<command>grpwck</command> verwendet werden, um die betreffenden Einträge zu "
> "entfernen."

Im Original fehlt ein Leerzeichen vor „and“?
falsche → beschädigte

> #: grpck.8.xml:187(para)
> msgid ""
> "Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow"
> "\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by GID."
> msgstr ""
> "Ordnet die Einträge in <filename>/etc/group</filename> "
> "<phrase condition=\"gshadow\">und <filename>/etc/gshadow</filename> </phrase>"
> "nach Gruppenkennung."

Sowohl im Original als auch bei Dir fehlt ein Leerzeichen vor „and“
bzw. „und“?

Ggf. Gruppenkennung. → Gruppenkennung (GID).

> #MH146: check whether it is necessary to add a space between "group" and "and" in
> # case gshadow is TRUE.
> #: grpck.8.xml:196(para)
> msgid ""
> "By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</"
> "filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
> "filename></phrase>. The user may select alternate files with the <emphasis "
> "remap=\"I\">group</emphasis><phrase condition=\"no_gshadow\">parameter.</"
> "phrase><phrase condition=\"gshadow\">and <emphasis remap=\"I\">shadow</"
> "emphasis> parameters.</phrase>"
> msgstr ""
> "Standardmäßig arbeitet <command>grpck</command> mit  "
> "<filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\"> und "
> "<filename>/etc/gshadow</filename></phrase>. Der Benutzer kann andere Dateien mit "
> "<phrase condition=\"no_gshadow\">dem Parameter "
> "<emphasis remap=\"I\">group</emphasis> </phrase>"
> "<phrase condition=\"gshadow\">den Parametern "
> "<emphasis remap=\"I\">group</emphasis> und "
> "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> </phrase>"
> "auswählen."

Generell scheinen hier Leerzeichen zu fehlen oder nicht notwendig zu
sein? Ich merke das nicht weiter an. Vielleicht kannst Du die erzeugte
Handbuchseite daraufhin prüfen.

Viele Grüße

             Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: