[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/mount_namespaces.7.po (8/15)



Hallo Mitübersetzer,
ich habe jetzt wieder eine der *_namespaces-Datei übersetzt. Es gibt
viele Absätze und (neue) Begriffe/neue Terminologie, daher habe ich
die Pakete kleiner gewählt; hier müssen wir ggf. ein paar Sachen
ausdiskutieren, ich bin selbst nicht mit jeder Formulierung /
Begriffswahl immer ganz glücklich.

Daher würde ich mich freuen, wenn Ihr drüberschauen und mit
konstruktiver Kritik an verbesserungswürdigen Stellen antworten
könntet.

mount_namespaces.7.po: 288 Zeichenketten, pro Teil ca. 20

Vielen Dank!

Viele Grüße

             Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: SS
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Unmount semantics"
msgstr "Aushänge-Semantik"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Suppose that we use the following command to tear down a mount:"
msgstr ""
"Angenommen, wir verwenden folgenden Befehl, um eine Einhängung aufzulösen:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "unmount A\n"
msgstr "unmount A\n"

# FIXME mount point → mount
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Here, I<A> is a mount on I<B/b>, where I<B> is the parent mount and I<b> is "
"a subdirectory path under the mount point I<B>.  If B<B> is shared, then all "
"most-recently-mounted mounts at I<b> on mounts that receive propagation from "
"mount I<B> and do not have submounts under them are unmounted."
msgstr ""
"Hier ist I<A> eine Einhängung auf I<B/b>, wobei I<B> die Elterneinhängung "
"und I<b> ein Unterverzeichnispfad unterhalb des Einhängepunkts I<B> ist. "
"Falls B<B> gemeinsam ist, dann werden alle kürzlich eingehängten "
"Einhängungen ausgehängt, die sich bei I<b> befinden, die Weiterleitungen von "
"der Einhängung I<B> erhalten und keine Untereinhängungen haben."

#. type: SS
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "The /proc/[pid]/mountinfo propagate_from tag"
msgstr "Die /proc/[PID]/mountinfo-Markierung propagate_from"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<propagate_from:X> tag is shown in the optional fields of a I</proc/"
"[pid]/mountinfo> record in cases where a process can't see a slave's "
"immediate master (i.e., the pathname of the master is not reachable from the "
"filesystem root directory)  and so cannot determine the chain of propagation "
"between the mounts it can see."
msgstr ""
"Die Markierung I<propagate_from:X> wird in den optionalen Felder des "
"Datensatzes I</proc/[PID]/mountinfo> gezeigt, falls es einen Prozess gibt, "
"der den Master der direkt Abhängigen nicht sehen kann (d.h. der Pfadname vom "
"Master ist von dem Dateisystemwurzelverzeichnis aus nicht erreichbar) und so "
"nicht die Weiterleitungskette zwischen Einhängungen, die er sehen kann, "
"bestimmen kann."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In the following example, we first create a two-link master-slave chain "
"between the mounts I</mnt>, I</tmp/etc>, and I</mnt/tmp/etc>.  Then the "
"B<chroot>(1)  command is used to make the I</tmp/etc> mount point "
"unreachable from the root directory, creating a situation where the master "
"of I</mnt/tmp/etc> is not reachable from the (new) root directory of the "
"process."
msgstr ""
"In dem folgenden Beispiel erstellen wir zuerst einen Kette aus zwei Gliedern "
"zwischen Master und Abhängiger, zwischen den Einhängungen I</mnt>, I</tmp/"
"etc> und I</mnt/tmp/etc>. Dann wird der Befehl B<chroot>(1) verwandt, um den "
"Einhängepunkt I</tmp/etc> vom Wurzelverzeichnis unerreichbar zu bekommen und "
"damit eine Situation zu erstellen, bei der der Master von I</mnt/tmp/etc> "
"nicht vom (neuen) Wurzelverzeichnis des Prozesses aus erreichbar ist."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"First, we bind mount the root directory onto I</mnt> and then bind mount I</"
"proc> at I</mnt/proc> so that after the later B<chroot>(1)  the B<proc>(5)  "
"filesystem remains visible at the correct location in the chroot-ed "
"environment."
msgstr ""
"Zuerst machen wir eine Einhängung mit bind des Wurzelverzeichnisses auf I</mnt> "
"und dann eine Einhängung mit bind von I</proc> bei I</mnt/proc>, so dass nach "
"einem späteren B<chroot>(1) das Dateisystem B<proc>(5) an dem korrekten Ort "
"in der Umgebung innerhalb des Chroots sichtbar bleibt."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"# B<mkdir -p /mnt/proc>\n"
"# B<mount --bind / /mnt>\n"
"# B<mount --bind /proc /mnt/proc>\n"
msgstr ""
"# B<mkdir -p /mnt/proc>\n"
"# B<mount --bind / /mnt>\n"
"# B<mount --bind /proc /mnt/proc>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Next, we ensure that the I</mnt> mount is a shared mount in a new peer group "
"(with no peers):"
msgstr ""
"Als nächstes stellen wir sicher, dass die Einhängung I</mnt> eine gemeinsame "
"Einhängung in der neuen Gemeinschaftsgruppe (ohne weitere Mitglieder) ist:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"# B<mount --make-private /mnt>  # Isolate from any previous peer group\n"
"# B<mount --make-shared /mnt>\n"
"# B<cat /proc/self/mountinfo | grep \\(aq/mnt\\(aq | sed \\(aqs/ - .*//\\(aq>\n"
"239 61 8:2 / /mnt ... shared:102\n"
"248 239 0:4 / /mnt/proc ... shared:5\n"
msgstr ""
"# B<mount --make-private /mnt>  # Von jeder vorherigen Gemeinschaftsgruppe isolieren\n"
"# B<mount --make-shared /mnt>\n"
"# B<cat /proc/self/mountinfo | grep \\(aq/mnt\\(aq | sed \\(aqs/ - .*//\\(aq>\n"
"239 61 8:2 / /mnt … shared:102\n"
"248 239 0:4 / /mnt/proc … shared:5\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "Next, we bind mount I</mnt/etc> onto I</tmp/etc>:"
msgstr "Als nächstes hängen wir I</mnt/etc> auf I</tmp/etc> mit bind ein:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"# B<mkdir -p /tmp/etc>\n"
"# B<mount --bind /mnt/etc /tmp/etc>\n"
"# B<cat /proc/self/mountinfo | egrep \\(aq/mnt|/tmp/\\(aq | sed \\(aqs/ - .*//\\(aq>\n"
"239 61 8:2 / /mnt ... shared:102\n"
"248 239 0:4 / /mnt/proc ... shared:5\n"
"267 40 8:2 /etc /tmp/etc ... shared:102\n"
msgstr ""
"# B<mkdir -p /tmp/etc>\n"
"# B<mount --bind /mnt/etc /tmp/etc>\n"
"# B<cat /proc/self/mountinfo | egrep \\(aq/mnt|/tmp/\\(aq | sed \\(aqs/ - .*//\\(aq>\n"
"239 61 8:2 / /mnt … shared:102\n"
"248 239 0:4 / /mnt/proc … shared:5\n"
"267 40 8:2 /etc /tmp/etc … shared:102\n"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Initially, these two mounts are in the same peer group, but we then make the "
"I</tmp/etc> a slave of I</mnt/etc>, and then make I</tmp/etc> shared as "
"well, so that it can propagate events to the next slave in the chain:"
msgstr ""
"Anfänglich sind diese zwei Einhängungen in der gleichen Gemeinschaftsgruppe, "
"aber dann machen wir I</tmp/etc> eine Abhängige von I</mnt/etc>, und dann "
"machen wir I</tmp/etc> auch gemeinsam, so dass es Ereignisse an die nächste "
"Abhängige in der Kette weiterleiten kann:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"# B<mount --make-slave /tmp/etc>\n"
"# B<mount --make-shared /tmp/etc>\n"
"# B<cat /proc/self/mountinfo | egrep \\(aq/mnt|/tmp/\\(aq | sed \\(aqs/ - .*//\\(aq>\n"
"239 61 8:2 / /mnt ... shared:102\n"
"248 239 0:4 / /mnt/proc ... shared:5\n"
"267 40 8:2 /etc /tmp/etc ... shared:105 master:102\n"
msgstr ""
"# B<mount --make-slave /tmp/etc>\n"
"# B<mount --make-shared /tmp/etc>\n"
"# B<cat /proc/self/mountinfo | egrep \\(aq/mnt|/tmp/\\(aq | sed \\(aqs/ - .*//\\(aq>\n"
"239 61 8:2 / /mnt … shared:102\n"
"248 239 0:4 / /mnt/proc … shared:5\n"
"267 40 8:2 /etc /tmp/etc … shared:105 master:102\n"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Then we bind mount I</tmp/etc> onto I</mnt/tmp/etc>.  Again, the two mounts "
"are initially in the same peer group, but we then make I</mnt/tmp/etc> a "
"slave of I</tmp/etc>:"
msgstr ""
"Dann hängen wir I</tmp/etc> auf I</mnt/tmp/etc> mit bind ein. Wieder sind "
"die zwei Einhängungen anfänglich in der gleichen Gemeinschaftsgruppe, aber "
"wir machen I</mnt/tmp/etc> eine Abhängige von I</tmp/etc>:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"# B<mkdir -p /mnt/tmp/etc>\n"
"# B<mount --bind /tmp/etc /mnt/tmp/etc>\n"
"# B<mount --make-slave /mnt/tmp/etc>\n"
"# B<cat /proc/self/mountinfo | egrep \\(aq/mnt|/tmp/\\(aq | sed \\(aqs/ - .*//\\(aq>\n"
"239 61 8:2 / /mnt ... shared:102\n"
"248 239 0:4 / /mnt/proc ... shared:5\n"
"267 40 8:2 /etc /tmp/etc ... shared:105 master:102\n"
"273 239 8:2 /etc /mnt/tmp/etc ... master:105\n"
msgstr ""
"# B<mkdir -p /mnt/tmp/etc>\n"
"# B<mount --bind /tmp/etc /mnt/tmp/etc>\n"
"# B<mount --make-slave /mnt/tmp/etc>\n"
"# B<cat /proc/self/mountinfo | egrep \\(aq/mnt|/tmp/\\(aq | sed \\(aqs/ - .*//\\(aq>\n"
"239 61 8:2 / /mnt … shared:102\n"
"248 239 0:4 / /mnt/proc … shared:5\n"
"267 40 8:2 /etc /tmp/etc … shared:105 master:102\n"
"273 239 8:2 /etc /mnt/tmp/etc … master:105\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"From the above, we see that I</mnt> is the master of the slave I</tmp/etc>, "
"which in turn is the master of the slave I</mnt/tmp/etc>."
msgstr ""
"In vorhergehender Ausgabe können wir sehen, dass I</mnt> der Master der "
"Abhängigen I</tmp/etc> ist, die wiederum der Master der Abhängigen I</mnt/"
"tmp/etc> ist."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"We then B<chroot>(1)  to the I</mnt> directory, which renders the mount with "
"ID 267 unreachable from the (new) root directory:"
msgstr ""
"Dann wechseln wir mit B<chroot>(1) zu dem Verzeichnis I</mnt>, wodurch die "
"Einhängung mit der Kennung 267 vom (neuen) Wurzelverzeichnis aus nicht mehr "
"erreichbar ist:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "# B<chroot /mnt>\n"
msgstr "# B<chroot /mnt>\n"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: