[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

bitte grpdel.8 Übersetzung aus shadow-utils gegenlesen



Hallo.

hier ein kurze und unproblematische Meldungskatalog.

Viele Grüße
Markus
#BEGINN Teil 301 setzt groupmems.8 fort
#: groupdel.8.xml:66(refpurpose)
msgid "delete a group"
msgstr "löscht eine Gruppe"

#: groupdel.8.xml:81(para)
msgid ""
"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
"deleting all entries that refer to <replaceable>GROUP</replaceable>. The "
"named group must exist."
msgstr ""
"Der Befehl <command>groupdel</command> bearbeitet die Dateien mit den "
"Konten des Systems dahingehend, dass alle Einträge zur angegebenen"
"<replaceable>GRUPPE</replaceable> gelöscht werden. Die angegebene Gruppe "
"muss existieren."

#: groupdel.8.xml:89(para)
msgid "The options which apply to the <command>groupdel</command> command are:"
msgstr ""
"Der Befehl <command>groupdel</command> kann mit den folgenden "
"Optionen verwendet werden:"

#: groupdel.8.xml:134(para)
msgid ""
"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
"the user before you remove the group."
msgstr ""
"Sie können nicht die primäre Gruppe eines existierenden Benutzers entfernen. "
"Dazu müssen Sie zunächst den betreffenden Benutzer löschen."

#: groupdel.8.xml:138(para)
msgid ""
"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
"owned by this group."
msgstr ""
"Sie sollten von Hand alle Dateisysteme überprüfen, um sicherzustellen, dass "
"keine der gelöschten Gruppe zugehörigen Dateien zurückbleiben."

#: groupdel.8.xml:200(para)
msgid "can't remove user's primary group"
msgstr "Die primäre Gruppe eines Benutzers kann nicht entfernt werden."

#: groupdel.8.xml:176(para)
msgid ""
"The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"Der Befehl <command>groupdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
"zurück: <placeholder-1/>"

#: groupdel.8.xml:215(para)
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>."
msgstr ""
"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>."

#ENDE Teil 301 weiter mit groupadd.8 

Reply to: