[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bitte nologin.8 Übersetzung aus shadow-utils gegenlesen



Hallo,

hier die nologin.8 betreffenden Zeichenketten  

Viele Grüße
Markus


-- 
adresse  Günzenhausen
         Am Hang 14
         85386 Eching
fon      08133 9179613
mail     post@hiereth.de
web      www.hiereth.de
pgp      www.hiereth.de/public_key.asc
#BEGINN Teil 16 setzt passwd.1 fort
#: nologin.8.xml:46(refentrytitle) nologin.8.xml:53(refname)
#: nologin.8.xml:59(command)
msgid "nologin"
msgstr "nologin"

#: nologin.8.xml:54(refpurpose)
msgid "politely refuse a login"
msgstr "lehnt höflich eine Anmeldung ab"

#MH112 meant is / more precisely
#s / shell field / shell field in /etc/passwd
#: nologin.8.xml:65(para)
msgid ""
"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
"field for accounts that have been disabled."
msgstr ""
"Der Befehl <command>nologin</command> meldet, dass ein Konto nicht verfügbar "
"ist und gibt einen Wert von ungleich Null zurück. Er wird bei stillgelegten "
"Konten ersatzweise im Befehlsinterpreter-Feld als Wert eingetragen."

#: nologin.8.xml:70(para)
msgid ""
"To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
msgstr ""
"Wie alle Konten abgeschaltet werden, kann <citerefentry><refentrytitle>"
"nologin</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> entnommen "
"werden."

#MH SSH_ORIGINAL_COMMAND appears nowhere else in this documentation
#: nologin.8.xml:75(para)
msgid ""
"If <command>SSH_ORIGINAL_COMMAND</command> is populated it will be logged."
msgstr ""
"Wenn <command>SSH_ORIGINAL_COMMAND</command> ein Wert zugewiesen ist, wird "
"er protokolliert."

#: nologin.8.xml:82(para)
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
msgstr ""
"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."

#: nologin.8.xml:93(title)
msgid "HISTORY"
msgstr "GESCHICHTE"

#: nologin.8.xml:94(para)
msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
msgstr "Der Befehl <command>nologin</command> tauchte erstmals in BSD 4.4 auf."

#ENDE Teil 16 weiter mit newusers.8

Reply to: