[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil 11/33)



Hallo Erik,
On Mon, Jan 25, 2021 at 10:48:25PM +0100, Pfannenstein Erik wrote:
> #. type: textblock
> #: debhelper-obsolete-compat.pod:68
> msgid ""
> "B<dh_makeshlibs -V> will not include the Debian part of the version number "
> "in the generated dependency line in the shlibs file."
> msgstr ""
> "B<dh_makeshlibs -V> wird nicht den Debian-Teil der Versionsnummer in der "
> "erzeugten Abhängigkeitslinie in der Shlibs-Datei enthalten."

Abhängigkeitslinie → Abhängigkeitszeile
(eine Zeile in der Datei)

> #. type: textblock
> #: debhelper-obsolete-compat.pod:73
> msgid ""
> "You are encouraged to put the new B<${misc:Depends}> into F<debian/control> "
> "to supplement the B<${shlibs:Depends}> field."
> msgstr ""
> "Sie werden ermuntert, das neue B<${misc:Depends}> in F<debian/control> "
> "abzulegen, um das Feld B<${shlibs:Depends}> zu ergänzen."

abzulegen → einzutragen

> #. type: textblock
> #: dh:24
> msgid ""
> "B<dh> I<sequence> [B<--with> I<addon>[B<,>I<addon> ...]] [B<--list>] "
> "[S<I<debhelper options>>]"
> msgstr ""
> "B<dh> I<Sequenz> [B<--with> I<Add-on>[B<,>I<Add-on> …]] [B<--list>] "
> "[S<I<Debhelper-Optionen>>]"

Hattest Du weiter oben addon auch so übersetzt? Warum nicht einfach
„Erweiterung“?

> #. type: =head1
> #: dh:33
> msgid "OVERRIDE AND HOOK TARGETS"
> msgstr "AUFHEBUNGS- UND HOOK-ZIELE"
> 
> #. type: textblock
> #: dh:35
> msgid ""
> "A F<debian/rules> file using B<dh> can override the command that is run at "
> "any step in a sequence, by defining an override target.  It is also possible "
> "to inject a command before or after any step without affecting the step "
> "itself."
> msgstr ""
> "Eine F<debian/rules>-Datei, die B<dh> benutzt, kann einen Befehl in jedem "
> "Schritt einer Sequenz außer Kraft setzen, indem sie ein "
> "Aufhebungsziel (Override target) definiert. Es ist auch möglich, Befehle vor "
> "oder nach jedem Schritt einzuspeisen, ohne den Schritt selbst zu "
> "beeinflussen."

Ich finde das verwirrend. Bei „Zielen“ nimmst Du „aufheben“, aber
ansonsten „außer Kraft setzen“ für override. Wäre es nicht sinnvoll,
jedesmal „aufheben“ zu verwenden? (Noch besser wäre aus meiner Sicht,
immer „außer Kraft setzen, aber ich habe verstanden, dass Du das bei
den „Zielen“ nicht magst, korrekt?)

> #. type: textblock
> #: dh:57
> msgid ""
> "To override I<dh_command>, add a target named B<override_>I<dh_command> to "
> "the rules file. When it would normally run I<dh_command>, B<dh> will instead "
> "call that target. The override target can then run the command with "
> "additional options, or run entirely different commands instead. See examples "
> "below."
> msgstr ""
> "Um I<dh_Befehl> außer Kraft zu setzen, fügen Sie der Datei »rules« ein Ziel "
> "mit Namen B<override_>I<dh_Befehl> hinzu. Sobald es normalerweise I<dh_Befehl> "
> "ausführen würde, wird B<dh> stattdessen dieses Ziel aufrufen. Das "
> "Aufhebungsziel kann dann den Befehl mit zusätzlichen Optionen oder "
> "stattdessen ganz andere Befehle ausführen. Siehe die folgenden Beispiele."

Die Beispiele folgen nicht direkt, korrekt?
Dann besser folgenden → nachfolgenden oder wie im Original:
Siehe die Beispiele weiter unten.

> #. type: textblock
> #: dh:65
> msgid ""
> "The override and hook targets can also be defined to run only when building "
> "architecture dependent or architecture independent packages. Use targets "
> "with names like B<override_>I<dh_command>B<-arch> and "
> "B<execute_after>I<dh_command>B<-indep>."
> msgstr ""
> "Die Aufhebungs- und Hook-Ziele können so definiert werden, dass sie nur "
> "ausgeführt werden, wenn architekturabhängige bzw. -unabhängige Pakete gebaut "
> "werden. Benutzen Sie dazu Ziele mit Namen wie B<override_>I<dh_Befehl>B<-arch> "
> "und B<override_>I<dh_Befehl>B<-indep>."

können → können auch

Viele Grüße

         Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: