[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil 10/33)



Moin Erik,
On Mon, Jan 25, 2021 at 02:44:29AM +0100, Pfannenstein Erik wrote:
> #. type: textblock
> #: debhelper.pod:1546
> msgid ""
> "This value will cause the official debhelper tools will skip actions and "
> "helpers that either remove, detach or deduplicate debugging symbols in ELF "
> "binaries."
> msgstr ""
> "Durch diesen Wert werden die offiziellen Debhelper-Werkzeuge dazu gebracht, "
> "Aktionen und Hilfsprogramme zum Entfernen, Abkoppeln oder Deduplizieren "
> "von Fehlersuchsymbolen in ELF-Binärdateien zu überspringen."

FIXME fürs Original: will skip → to skip

> #. type: textblock
> #: debhelper.pod:1557
> msgid ""
> "Package maintainers looking to avoid running the upstream tests should "
> "B<not> rely on this.  Instead, they can add an empty override target to skip "
> "B<dh_auto_test>."
> msgstr ""
> "Paketbetreuer, die versuchen, diese Tests zu umgehen, sollten sich "
> "hierauf B<nicht> verlassen. Stattdessen können sie ein leeres "
> "Aufhebungsziel angeben, um B<dh_auto_test> zu überspringen."

Ich bin mir gerade nicht sicher - hattest Du jetzt „Aufhebungsziel“
global für „override target“ genommen? Die Version im Archiv verwendet
mal „Aufhebungsziel“, mal „außer Kraft setzendes Ziel“.

 #. type: textblock
> #: debhelper.pod:1569
> msgid ""
> "This value will cause several debhelper tools to skip installation of "
> "documentation such as manpages or upstream provided documentation.  "
> "Additionally, the tools will also ignore if declared documentation is "
> "\"missing\" on the assumption that the documentation has not been built."
> msgstr ""
> "Dieser Wert wird mehrere Debhelper-Tools anweisen, die Installation von "
> "Dokumentation wie Handbuchseiten oder von den Originalautoren bereitgestellte "
> "Dokumentation auszulassen. Außerdem werden die Werkzeuge es ignorieren, wenn"
> "die deklarierte Dokumentation fehlt, unter der Annahme, dass sie nicht gebaut wurde."

deklarierte → angegebene

Vielleicht den letzten Satz umdrehen, dann liest es sich flüssiger:
Außerdem werden die Werkzeuge annehmen, dass Dokumentation nicht
gebaut wurde, wenn diese fehlt aber angegeben ist, und diese
ignorieren.

> #. type: textblock
> #: debhelper.pod:1600
> msgid ""
> "This value will cause the official debhelper build systems to configure "
> "upstream builds to be terse (i.e. reduce verbosity in their output).  This "
> "is subject to the upstream and the debhelper build system supporting such "
> "features."
> msgstr ""
> "Dieser Wert wird die offiziellen Debhelper-Bausysteme zu einer knappen, "
> "weniger ausführlichen (daher »terse«) Ausgabe animieren. Seine Wirkung "
> "hängt davon ab, inwieweit das Bausystem der Originalautoren und das von Debhelper "
> "solche Funktionsmerkmale unterstützen."

„animieren“ finde ich etwas lax. Ggf. „einstellen“?

Funktionsmerkmale → Funktionalitäten

> #. type: textblock
> #: debhelper-obsolete-compat.pod:45
> msgid ""
> "Debhelper config files support globbing via B<*> and B<?>, when appropriate. "
> "To turn this off and use those characters raw, just prefix with a backslash."
> msgstr ""
> "Debhelper-Konfigurationsdateien unterstützen Platzhalter mittels B<*> und B<?"
> ">, wenn angemessen. Um dies auszuschalten und diese Zeichen im Rohzustand zu "
> "verwenden, stellen Sie ihnen einen Rückwärtsschragstrich voran."

Gemäß glob(2) ist das mehr als Platzhalter. Ggf. den Begriff „glob“
auch im Deutschen verwenden (machen wir bei den Handbuchseiten jetzt
auch). 

„Zeichen im Rohzustand“ klingt etwas komisch. Ggf. einfach:
… und diese Zeichen selbst zu verwenden, …

(oder ggf „direkt“)

Viele Grüße

           Helge

P.S. Bei Antworten mich bitte nicht explizit ins CC nehmen, ich lese
     die Liste. Danke.
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: