[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/sane-gt68xx.5.po (1/2)



Hallo Helge,

# FIXME cabextract → B<cabextract>(1)
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"You need a firmware file for your scanner. That's a small file containing "
"software that will be uploaded to the scanner's memory. It's usually named *."
"usb, e.g.  I<PS1fw.usb>.  It comes on the installation CD that was provided "
"by the manufacturer, but it may be packaged together with the installation "
"program in an .exe file. For Mustek scanners, the file can be downloaded "
"from the gt68xx backend homepage. For other scanners, check the CD for .usb "
"files. If you only find *.cab files, try cabextract to unpack. If everything "
"else fails, you must install the Windows driver and get the firmware from "
"there (usually in the I<windows/system> or I<system32> directories). Put "
"that firmware file into I</usr/share/sane/gt68xx/>.  Make sure that it's "
"readable by everyone."
msgstr ""
"Sie benötigen eine Firmware-Datei für Ihren Scanner. Das ist eine kleine "
"Datei mit Software, die in den Speicher Ihres Scanners hochgeladen wird. Sie "
"heißt typischerweise *.usb, z.B. I<PS1fw.usb>. Sie befindet sich auf der "
"Installations-CD, die vom Hersteller bereitgestellt wurde, kann aber "
"zusammen mit einem Installationsprogramm in einer .exe-Datei gepackt sein. "
"Für Mustek-Scanner kann die Datei von der gt68xx-Backend-Homepage "
"heruntergeladen werden. Für andere Scanner überprüfen Sie die CD auf .usb-"
"Dateien. Falls Sie nur *.cab-Dateien finden, versuchen Sie B<cabextract>(1) "
"zum Entpacken. Falls alles andere fehlschlägt, müssen Sie den Windows-"
"Treiber installieren und die Firmware von dort holen (normalerweise in den "
"Verzeichnissen I<windows/system> oder I<system32>). Legen Sie die Firmware "
"in I</usr/share/sane/gt68xx/> ab. Sie muss von jedem lesbare sein."

von jedem lesbare → von jedem lesbar


# Diesen Absatz bitte sehr sorgfältig korrekturlesen, als nicht
Scanner-Benutzer fand ich ihn schwierig.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<afe> option allows one to set custom offset and gain values for the "
"Analog FrontEnd of the scanner. This option can be either used to select the "
"AFE values if automatic coarse calibration is disabled, or to make automatic "
"coarse calibration faster. For the latter usage, enable debug level 3 (see "
"below), scan an image and look for debug line string with \"afe\". Copy this "
"line to I<gt68xx.conf>.  The option has six parameters: red offset, red "
"gain, green offset, green gain, blue offset, and blue gain."
msgstr ""
"Die Option B<afe> ermöglicht es, angepasste Versätze und Verstärkungswerte "
"für die analoge Oberfläche des Scanners zu setzen. Diese Option kann "
"entweder zur Auswahl der AFE-Werte verwendet werden, falls automatische "
"Grobkalibrierung deaktiviert ist oder um die automatische Grobkalibrierung "
"zu beschleunigen. In letzterem Falle aktivieren Sie Debug-Stufe 3 (siehe "
"unten), scannen ein Bild und suchen nach Debug-Zeilen mit »afe«. Kopieren "
"Sie diese Zeilen in I<gt68xx.conf>. Die Option hat sechs Parameter: roter "
"Versatz, rote Verstärkung, grüner Versatz, grüne Verstärkung, blauer Versatz "
"und blaue Verstärkung."

die analoge Oberfläche → die Analog-Oberfläche

»Analog« ist offenbar ein Anbieter von Chips, die in Scannern zwischen
dem Bildsensor und der Bildverarbeitung sitzen:
https://www.analog.com/en/analog-dialogue/articles/analog-front-end-for-imaging-applications.html
Vielleicht wäre es sogar besser, »Analog FrontEnd« unübersetzt zu übernehmen.

»Offset« sieht in der UI-Übersetzung von sane-backends zum Beispiel so aus:

#: backend/fujitsu.c:4024 backend/plustek.c:1025 backend/umax_pp.c:794
#, no-c-format
msgid "Green offset"
msgstr "Offset grüner Kanal"

Auch nach dem Googeln von »scanner red offset« scheint »offset« hier
durchaus ein gängiger denglischer Begriff zu sein.

Gruß Mario


Reply to: