[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil 15/33)



Hallo Erik,

#. type: textblock
#: dh_clean:21
msgid ""
"B<dh_clean> is a debhelper program that is responsible for cleaning up.  It "
"should be the last step of the B<clean> target and other debhelper commands "
"generally assume that B<dh_clean> will clean up after them."
msgstr ""
"B<dh_clean> ist ein Debhelper-Programm, welches für das Aufräumen
verantwortlich "
"ist. Es sollte an letzter Stelle des B<clean>-Ziels stehen und die anderen "
"Debhelper-Programme gehen im Allgemeinen davon aus, dass B<dh_clean>
hinter ihnen "
"aufräumt."

ggf. hinter ihnen → nach ihnen


#. type: textblock
#: dh_clean:66
msgid ""
"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from being "
"deleted, even if they would normally be deleted. You may use this option "
"multiple times to build up a list of things to exclude."
msgstr ""
"schließt Dateien, die irgendwo im Dateinamen I<Element> enthalten, vom "
"Löschen aus, auch dann, wenn sie normalerweise gelöscht würden. Sie
können diese "
"Option mehrfach benutzen, um eine Liste von Dingen zu erstellen, die "
"ausgeschlossen werden sollen."

die irgendwo im Dateinamen I<Element> enthalten
→
deren Dateinamen irgendwo das angegebene I<Element> enthalten


#. type: textblock
#: dh_compress:23
msgid ""
"B<dh_compress> is a debhelper program that is responsible for compressing "
"the files in package build directories, and makes sure that any symlinks "
"that pointed to the files before they were compressed are updated to point "
"to the new files."
msgstr ""
"B<dh_compress> ist ein Debhelper-Programm, das für das Komprimieren von "
"Dateien in Bauverzeichnissen von Paketen zuständig ist und sicherstellt, "
"dass jegliche symbolischen Links, die vor dem Komprimieren zu den Dateien "
"führten, aktualisiert werden, damit sie danach auf die neue Dateien zeigen."

jegliche symbolischen Links → jegliche symbolische Links
(Hier musste ich länger überlegen, aber mit »jegliche« klingt
»symbolischen« komisch. Stünde dort »alle« oder »die«, wäre
»symbolischen« zweifellos richtig; eine Regel dafür hätte ich aber
auch nicht parat)

auf die neue Dateien → auf die neuen Dateien


#. type: textblock
#: dh_compress:43
msgid ""
"If this file exists, the default files are not compressed. Instead, the file "
"is ran as a shell script, and all filenames that the shell script outputs "
"will be compressed. The shell script will be run from inside the package "
"build directory. Note though that using B<-X> is a much better idea in "
"general; you should only use a F<debian/package.compress> file if you really "
"need to."
msgstr ""
"Falls diese Datei existiert, werden die Standarddateien nicht komprimiert. "
"Stattdessen wird die Datei als Shell-Skript ausgeführt und alle Dateien, die "
"das Shell-Skript ausgibt werden komprimiert. Das Shell-Skript wird aus dem "
"Bauverzeichnis des Pakets ausgeführt. Beachten Sie jedoch, dass es im "
"Allgemeinen eine wesentlich bessere Idee ist, B<-X> zu benutzen; Sie sollten "
"nur dann eine F<debian/Paket.compress>-Datei verwenden, wenn Sie es wirklich "
"müssen."

das Shell-Skript ausgibt werden → das Shell-Skript ausgibt, werden


#. type: textblock
#: dh_compress:58
msgid ""
"Exclude files that contain F<item> anywhere in their filename from being "
"compressed. For example, B<-X.tiff> will exclude TIFF files from "
"compression.  You may use this option multiple times to build up a list of "
"things to exclude."
msgstr ""
"schließt Dateien von der Komprimierung aus, die irgendwo im Dateinamen "
"I<Element> enthalten. B<-X.tiff> wird beispielsweise TIFF-Dateien vom "
"Komprimieren ausschließen. Sie können diese Option mehrfach benutzen, um "
"eine Liste von Dingen zu erstellen, die ausgeschlossen werden sollen."

Analog zu oben:

die irgendwo im Dateinamen I<Element> enthalten
→
deren Namen irgendwo das angegebene I<Element> enthalten


Gruß Mario


Reply to: