[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/sane.7.po (Teil 3/7)



Hallo zusammen,

anbei Teil 3/7 der Übersetzung der Handbuchseite zu sane (40 Strings). Bitte
um konstruktive Kritik.

Gruß Mario
# FIXME gt68xx → I<gt68xx>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The gt68xx backend provides support for scanners based on the Grandtech "
"GT-6801 and GT-6816 chips like the Artec Ultima 2000 and several Mustek "
"BearPaw CU and TA models. Some Genius, Lexmark, Medion, Packard Bell, "
"Plustek, and Trust scanners are also supported. See B<sane-gt68xx>(5)  for "
"details."
msgstr ""
"Das I<gt68xx>-Backend stellt Unterstützung für Scanner bereit, die auf den "
"Grandtech-Chipsätzen GT-6801 und GT-6816 basieren, wie dem Artec Ultima 2000 "
"und verschiedenen BearPaw-CU- und -TA-Modellen von Mustek. Einige Scanner von "
"Genius, Lexmark, Medion, Packard Bell, Plustek und Trust werden ebenfalls "
"unterstützt. Siehe B<sane-gt68xx>(5) für Details."

#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<hp>"
msgstr "B<hp>"

# FIXME hp → I<hp>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The SANE hp backend provides access to Hewlett-Packard ScanJet scanners which "
"support SCL (Scanner Control Language by HP). See B<sane-hp>(5)  for details."
msgstr ""
"Das I<hp>-Backend für SANE ermöglicht den Zugriff auf die Scanner der ScanJet-"
"Reihe von Hewlett-Packard, die SCL (Scanner Control Language von HP) "
"unterstützen. Siehe B<sane-hp>(5) für Details."

#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<hpsj5s>"
msgstr "B<hpsj5s>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The SANE backend for the Hewlett-Packard ScanJet 5S scanner. See B<sane-"
"hpsj5s>(5)  for details."
msgstr ""
"Das SANE-Backend für den Scanner ScanJet 5S von Hewlett-Packard. Siehe B<sane-"
"hpsj5s>(5) für Details."

#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<hp3500>"
msgstr "B<hp3500>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The SANE backend for the Hewlett-Packard ScanJet 3500 series. See B<sane-"
"hp3500>(5)  for details."
msgstr ""
"Das SANE-Backend für die Scanner der Baureihe 3500 von Hewlett-Packard. Siehe "
"B<sane-hp3500>(5) für Details."

#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<hp3900>"
msgstr "B<hp3900>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The SANE backend for the Hewlett-Packard ScanJet 3900 series. See B<sane-"
"hp3900>(5)  for details."
msgstr ""
"Das SANE-Backend für die Scanner der Baureihe 3900 von Hewlett-Packard. Siehe "
"B<sane-hp3900>(5) für Details."

#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<hp4200>"
msgstr "B<hp4200>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The SANE backend for the Hewlett-Packard ScanJet 4200 series. See B<sane-"
"hp4200>(5)  for details."
msgstr ""
"Das SANE-Backend für die Scanner der Baureihe 4200 von Hewlett-Packard. Siehe "
"B<sane-hp4200>(5) für Details."

#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<hp5400>"
msgstr "B<hp5400>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The SANE backend for the Hewlett-Packard ScanJet 54XXC series. See B<sane-"
"hp5400>(5)  for details."
msgstr ""
"Das SANE-Backend für die Scanner-Baureihe ScanJet 54XXC von Hewlett-Packard. "
"Siehe B<sane-hp5400>(5) für Details."

#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<hpljm1005>"
msgstr "B<hpljm1005>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The SANE backend for the Hewlett-Packard LaserJet M1005 scanner. See B<sane-"
"hpljm1005(5)> for details."
msgstr ""
"Das SANE-Backend für den Scanner LaserJet M1005 von Hewlett-Packard. Siehe "
"B<sane-hpljm1005>(5) für Details."

#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<hs2p>"
msgstr "B<hs2p>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The SANE backend for the Ricoh IS450 family of SCSI scanners. See B<sane-"
"hs2p>(5)  for details."
msgstr ""
"Das SANE-Backend für die SCSI-Scannerfamilie IS450 von Ricoh. Siehe B<sane-"
"hs2p>(5) für Details."

#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<ibm>"
msgstr "B<ibm>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The SANE backend for some IBM and Ricoh SCSI scanners. See B<sane-ibm>(5)  "
"for details."
msgstr ""
"Dies ist ein SANE-Backend für einige SCSI-Scanner von IBM und Ricoh. Siehe "
"B<sane-ibm>(5) für Details."

#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<kodak>"
msgstr "B<kodak>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The SANE backend for some large Kodak scanners. See B<sane-kodak>(5)  for "
"details."
msgstr ""
"Dies ist ein SANE-Backend für einige Großformat-Scanner von Kodak. Siehe "
"B<sane-kodak>(5) für Details."

#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<kodakaio>"
msgstr "B<kodakaio>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The SANE backend for Kodak AiO printer/scanners. See B<sane-kodakaio>(5)  for "
"details."
msgstr ""
"Das SANE-Backend für AiO-Drucker/-Scanner von Kodak. Siehe B<sane-"
"kodakaio>(5) für Details."

#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<kvs1025>"
msgstr "B<kvs1025>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The SANE backend for Panasonic KV-S102xC scanners. See B<sane-kvs1025>(5)  "
"for details."
msgstr ""
"Dies ist ein SANE-Backend für KV-S102xC-Scanner von Panasonic. Siehe B<sane-"
"kvs1025>(5) für Details."

#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<leo>"
msgstr "B<leo>"

# FIXME Leo/LEO?
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"This backend supports the Leo S3 and the Across FS-1130, which is a re-badged "
"LEO FS-1130 scanner. See B<sane-leo>(5)  for details."
msgstr ""
"Dieses Backend unterstützt den LEO S3 und den Across Fs-1130, der ein "
"umgelabelter FS-1130 von LEO ist. Siehe B<sane-leo>(5) für Details."

#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<lexmark>"
msgstr "B<lexmark>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"This backend supports the Lexmark X1100 series of USB scanners. See B<sane-"
"lexmark>(5)  for details."
msgstr ""
"Dieses Backend unterstützt die X1100-Baureihe der USB-Scanner von Lexmark. "
"Siehe B<sane-lexmark>(5) für Details."

#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<ma1509>"
msgstr "B<ma1509>"

# FIXME ma1509 → I<ma1509>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The ma1509 backend supports the Mustek BearPaw 1200F USB flatbed scanner. See "
"B<sane-ma1509>(5)  for details."
msgstr ""
"DAs I<ma1509>-Backend den USB-Flachbettscanner BearPaw 1200F von Mustek. "
"Siehe B<sane-ma1509>(5) für Details."

#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<magicolor>"
msgstr "B<magicolor>"

# FIXME magicolor → I<magicolor>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The magicolor backend supports the KONICA MINOLTA magicolor 1690MF multi-"
"function printer/scanner/fax. See B<sane-magicolor>(5)  for details."
msgstr ""
"Das I<magicolor>-Backend unterstützt das Drucker/Scanner/Fax-"
"Multifunktionsgerät Magicolor 1690MF von KONICA MINOLTA. Siehe B<sane-"
"magicolor>(5) für Details."

#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<matsushita>"
msgstr "B<matsushita>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"This backend supports some Panasonic KVSS high speed scanners. See B<sane-"
"matsushita>(5)  for details."
msgstr ""
"Dieses Backend unterstützt einige Hochgeschwindigkeitsscanner der KVSS-Reihe "
"von Panasonic. Siehe B<sane-matsushita>(5) für Details."

#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<microtek>"
msgstr "B<microtek>"

# FIXME microtek → I<microtek>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The microtek backend provides access to the \"second generation\" Microtek "
"scanners with SCSI-1 command set. See B<sane-microtek>(5)  for details."
msgstr ""
"Das I<microtek>-Backend stellt Unterstützung für Microtek-Scanner der "
"»zweiten Generation« mit einem SCSI-1-Befehlssatz bereit. Siehe B<sane-"
"microtek>(5) für Details."

#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<microtek2>"
msgstr "B<microtek2>"

# FIXME microtek2 → I<microtek2>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The microtek2 backend provides access to some Microtek scanners with a SCSI-2 "
"command set. See B<sane-microtek2>(5)  for details."
msgstr ""
"Das I<microtek2>-Backend stellt Unterstützung für Microtek-Scanner mit einem "
"SCSI-2-Befehlssatz bereit. Siehe B<sane-microtek2>(5) für Details."

#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<mustek>"
msgstr "B<mustek>"

Reply to: