[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/rpm.8.po (Teil 04/10)



Hallo Helge,

Am Fr., 21. Aug. 2020 um 18:43 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
<debian@helgefjell.de>:
>
> Hallo Mario,
> On Fri, Aug 21, 2020 at 06:19:56PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> > #. type: Plain text
> > #: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> > #: opensuse-tumbleweed
> > msgid "Don't check dependencies before uninstalling the packages."
> > msgstr "überprüft vor dem Deinstallieren des Pakets keine Abhängigkeiten."
>
> s/des Pakets/der Pakete/
>
OK.

> > #. type: Plain text
> > #: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> > #: opensuse-tumbleweed
> > #, no-wrap
> > msgid " B<--qf|--queryformat> I<QUERYFMT>\n"
> > msgstr " B<--qf|--queryformat> I<ABFRAGEFORMAT>\n"
> >
> > #. type: Plain text
> > #: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> > #: opensuse-tumbleweed
> > msgid ""
> > "option, followed by the I<QUERYFMT> format string.  Query formats are "
> > "modified versions of the standard B<printf(3)> formatting. The format is made "
> > "up of static strings (which may include standard C character escapes for "
> > "newlines, tabs, and other special characters) and B<printf(3)> type "
> > "formatters.  As B<rpm> already knows the type to print, the type specifier "
> > "must be omitted however, and replaced by the name of the header tag to be "
> > "printed, enclosed by B<{}> characters. Tag names are case insensitive, and "
> > "the leading B<RPMTAG_> portion of the tag name may be omitted as well."
> > msgstr ""
> > "gefolgt von der Formatzeichenkette I<QUERYFMT>. Die Abfrageformate sind "
> > "modifizierte Versionen der Standardformatierung gemäß B<printf>(3). Das "
> > "Format wird aus statischen Zeichenketten (die Standard-C-Ersetzungscodes für "
> > "Zeilenvorschübe, Tabulatoren und andere spezielle Zeichen enthalten dürfen) "
> > "und Formatierern des B<printf>(3)-Typs gebildet. Da B<rpm> den auszugebenden "
> > "Typ bereits kennt, muss die Typangabe dennoch weggelassen und durch den in "
> > "geschweifte Klammern (B<{}>) eingeschlossenen Namen des auszugebenden Header-"
> > "Tags ersetzt werden. Für die Tag-Namen wird Groß-/Kleinschreibung nicht "
> > "beachtet und der vorangestellte B<RPMTAG_>-Teil des Tag-Namens kann ebenfalls "
> > "weggelassen werden."
>
> I<QUERYFMT> → I<ABFRAGEFORMAT>
> (oder direkt davor ändern, aber sorum fände ich es besser)
>
OK.

> ggf. modifizierte Versionen → veränderte Fassungen
>
Ja, könnte man, aber … bringt eher nichts.

> dennoch → allerdings
>
OK.

> »Tag« kommt aus der UI? Ansonsten Tag → Markierung
>
Ja, steht so in der UI.

> > #. type: Plain text
> > #: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> > #: opensuse-tumbleweed
> > msgid "Wrap a public key in ASCII armor."
> > msgstr "kapselt einen öffentlichen Schlüssel in ASCII-Armor."
>
> Armor aus UI? Sonst ggf. Armor → Format
>
In der UI steht zweimal »gepanzert«, einmal »gesichert«. Ersteres
klingt ganz gut und plausibel; nehme ich.


Danke für die Korrekturen.

Gruß Mario


Reply to: