Hallo Mitübersetzer, On Thu, Jun 11, 2020 at 09:21:03AM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > für „enslaved“ haben wir noch keine abgestimmte Übersetzung, Erik > schlug in [1] (und nachfolgender Diskussion) vor, die Übersetzung > »hinzugefügt« zu verwenden. > > In [2] steht: > As a simple explanation, each interface enslaved into a instance is > bridged to the other interfaces of the instance. > > Die Optionen für Bridges heißen dann auch »slave«. > > Es gibt auch ein Paket ifenslave in Debian, dessen Beschreibung wie > folgt lautet: > This is a tool to attach and detach slave network interfaces to a > bonding device. A bonding device will act like a normal Ethernet > network device to the kernel, but will send out the packets via the > slave devices using a simple round-robin > scheduler. This allows for simple load-balancing, identical to > "channel bonding" or "trunking" techniques used in switches. > > Ich würde dafür plädieren, in diesem Kontext von »enslaved« zu > sprechen. Es gibt meiner Meinung nach wenig Sinn, für diesen sehr > speziellen Fall eine deutsche Übersetzung zu kreieren. Desweiteren > sind Sätze wie »add a enslaved interface« vorkommen können - „fügen > Sie eine hinzugefügte Schnittstelle hinzu“? > > Weitere Meinungen? Keine. Daher mache ich das in den Handbuchseiten jetzt so konsistent. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann helge@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature