Hallo Mario, (hier mal TOFU, sorry) hast Du das als Fehlerbericht eingereicht? Der Betreuer hat gerade einen uralten Fehler in Po4a behoben, so dass ich bei meinem Paket endlich 100% Übersetzung haben kann (technisch). Viele Dank & Grüße Helge On Sat, Dec 07, 2019 at 09:06:44PM +0100, Mario Blättermann wrote: > Am Sa., 7. Dez. 2019 um 05:26 Uhr schrieb Helge Kreutzmann > <debian@helgefjell.de>: > > > #. type: Plain text > > > #: archlinux debian-buster debian-unstable > > > msgid "Print the result to standard output." > > > msgstr "Das Ergebnis wird in die Standardausgabe geschrieben." > > > > > > #. type: Plain text > > > #: archlinux debian-buster debian-unstable > > > msgid "" > > > "There are more of these programs for generating other formats of I<\\%roff> " > > > "input." > > > msgstr "" > > > "Es gibt weitere Programme dieser Art, die andere Formate aus der I<\\%roff>-" > > > "Eingabe erzeugen." > > > > Hier ist ein Fehler in unserer Werkzeugkette. In der Handbuchseite > > unter Debian Stable kommt jetzt folgendes: > > > > roff2dvi(1) > > is for dvi mode. > > > > roff2html(1) > > generates HTML output. > > > > roff2pdf(1) > > outputs pdf mode. > > > > roff2text(1) > > generates text output in the groff device latin1. > > > > roff2x(1) > > prints the output in the groff device X that is suitable for programs like gxditview(1) or xditview(1). > > > > > > Das taucht in dieser Datei nicht auf? > > > > > #. ==================================================================== > > > #. type: SH > > > #: archlinux debian-buster debian-unstable > > > #, no-wrap > > > msgid "SEE ALSO" > > > msgstr "SIEHE AUCH" > > > > > > #. type: Plain text > > > #: archlinux debian-buster debian-unstable > > > msgid "B<\\%groff>(1), B<\\%groffer>(1)," > > > msgstr "B<\\%groff>(1), B<\\%groffer>(1)," > > > > Auch hier steht mehr bei der Handbuchseite von Debian stable: > > SEE ALSO > > groff(1), groffer(1), roff2dvi(1), roff2html(1), roff2pdf(1), roff2text(1), roff2x(1), gxditview(1). > > > > > #. type: Plain text > > > #: archlinux debian-buster debian-unstable > > > msgid "B<\\%gxditview>(1)." > > > msgstr "B<\\%gxditview>(1)." > > > Ja, mit »man roff2ps.1« kriege ich im Terminal auch mehr zu sehen, als > mir Po4a letztendlich in der po-Datei zeigt. Aber nicht nur Po4a hat > seine liebe Not mit der Datei, auch »man« selbst kann gar nicht alles > lesen: > > … > DESCRIPTION > roff2ps transforms roff code into ps mode. Print the result to stan‐ > dard output. > … > > Im Quelltext steht aber: > > … > .SH DESCRIPTION > . > .B \%roff2ps > transforms > .I roff > code into > .ie 'ps'x' \{\ > . I X > mode corresponding to the > . I groff > devices > . BR X *; > this mode is suitable for > . BR \%gxditview (1). > .\} > .el \{\ > . I \%ps > mode. > .\} > . > Print the result to standard output. > … > > Also frisst sogar der Standard-Handbuchseitenbetrachter noch etwas vom > Original weg. Bevor ich hier weitermache, muss ich das erst klären und > versuchen, eine Lösung zu finden. Vielleicht kann ich den > Groff-Quelltext etwas Po4a-freundlicher machen… Schade, denn wie im > Text erwähnt, gibt es mehrere Handbuchseiten dieser Art (roff2dvi.1, > roff2html.1, roff2pdf.1, roff2ps.1, roff2text.1 und roff2x.1), die > allesamt nicht sehr umfangreich sind und sich nur wenig voneinander > unterscheiden. Wäre nicht viel Arbeit gewesen, aber so können wir das > keinem Leser anbieten. > > Ich lege diese Übersetzung erst einmal zur Seite und konzentriere mich > auf nano.1.po und rpm.8.po. Beide sind schon sehr weit gediehen und > müssten in den nächsten Tagen fertig werden. > > Gruß Mario > -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature